德语辅导热招
您的位置:外语教育网 > 德语 > 留学德国 > 正文

在德国租房要注意什么

2014-02-25 16:37   我要纠错 | 打印 | 收藏 | | |

导语:外语教育网小编精心为大家整理了在德国租房要注意什么,希望对您有所帮助,更多德语复习资料尽在外语教育网,敬请关注。

Pünktlichkeit

守时

Auch bei der Wohnungssuche stellt das Thema Pünktlichkeit für die Deutschen einen wichtigen Aspekt dar. Weder zu einer Wohnungs- noch zu einer WG-Besichtigung sollte man daher zu spät kommen. Schafft man es dennoch nicht rechtzeitig zu einem vereinbarten Termin, ist dies in jedem Fall rechtzeitig telefonisch ankündigen.

当然,在找房子的时候,守时对于德国人来说还是很重要的。不管是去看寓所还是去看合租房都不要迟到。如果你不能按约定时间赶到的话,无论如何都要及时通知对方。

Zuverlässigkeit

可靠

Auch Zuverlässigkeit ist in Deutschland eine hoch angesehene Eigenschaft. Sollte man beispielsweise einen Besichtigungstermin nicht wahrnehmen können oder wollen, ist es angebracht, dies fairerweise früh genug mitzuteilen anstatt einfach nicht zu erscheinen. Grundsätzlich gilt: Verhalte dich so, wie du selber auch behandelt werden möchtest.

可靠也是德国人极其看重的一种品质。举个例子,如果你无法或不想去看房了,最好提前通知对方而不是干脆不出现。原则上,你想要别人怎样对你,你就怎样对别人。

Interesse zeigen

表示感兴趣

Sowohl bei der Wohnungs- als auch der WG-Suche sollte man angemessenes Interesse zeigen (sofern dieses tatsächlichbesteht). Angemessen bedeutet, dass man durchaus betonen sollte, wie gut einem Wohnung oder Mitbewohner zusagen und eventuell, dass man sich über einen möglichen Einzug sehr freuen würde. Allerdings sollte man sein Gegenüber keinesfalls mit Anrufen/ SMS etc., in denen das mehrmals wiederholt wird, belagern.

不管是在看寓所还是在看合租房时,你应该适当表现出感兴趣的样子(如果你确实感兴趣的话)。适当意味着你一定要强调,对这间寓所或合租人如何满意并表示有机会搬进来的话会很高兴。当然,你一定不要当着房东的面和其他房东打电话或发短信重复抱怨。

Auftreten

行为举止

Wohnungsbesichtigung: Ein gepflegtes und seriöses Auftreten empfiehlt sich hier um einen möglichst guten bleibenden Eindruck zu hinterlassen. Dies kann durchaus die Chancen erhöhen, eine Zusage für seine Wunsch-Wohnung zu erhalten.

WG-Besichtigung: Hierbei ist es weniger wichtig serös zu wirken, man sollte eher natürlich und authentisch bleiben, schließlich sollte man mit den übrigen WG-Mitbewohnern in Zukunft auch gut auskommen und sich daher nicht verstellen.

租寓所:你最好穿戴整齐、态度端正,这样很有可能给对方留下一个好印象。这绝对会增加你租到自己心满意足的房子的几率。

租合租房:在这种情况下,态度端正没有那么重要,你应当表现自然、可信即可。你以后要和其他合租人友好相处,因此不要做作。

Höflichkeit

礼貌

Der Aspekt Höflichkeit stellt quasi einen Unterpunkt des Themas Auftreten dar.

Wohnungsbesichtigung: Unbedingt immer die förmliche Ansprache wählen und den Vermieter oder Makler dementsprechend siezen.

WG-Besichtigung: Ein „Du“ ist vollkommen ausreichend. Die Stimmung ist lockerer als bei einer Wohnungsbesichtigung und oftmals sind die WG-Bewohner im gleichen Alter wie man selber.

礼貌是行为举止的一部分。

租寓所:说话一定要礼貌,对房东或中介经纪人要用尊称。

租合租房:用“你”称呼对方就可以。谈话氛围也比看寓所时轻松而且通常情况下合租人是你同龄人。

Ehrlichkeit

诚实

Wohnungsbesichtigung: Lügen sollte man natürlich nicht, allerdings empfiehlt es sich mit Aussagen wie „Ich habe oft Besuch, feiere gerne Partys und rauche“ tendenziell eher vorsichtig umzugehen.

WG-Besichtigung: „Ehrlich währt am längsten“ – nicht nur beim Auftreten auch insgesamt sollte man seinen zukünftigen Mitbewohnern gegenüber ehrlich sein. Beispielsweise sollte man ehrlich sagen, wenn man Raucher ist oder wenn man plant, nicht dauerhaft sondern nur für ein paar Monate zu bleiben.

租寓所:你当然不能撒谎。不过,在说到“经常有朋友来,喜欢开party、抽烟”等话题时候还是小心地绕开。

租合租房:你还是诚实点好。无论是在行为举止方面还是在其他方面,你最好对未来的合租人坦诚一点。举一个例子,你最好诚实地说,自己是否吸烟或者打算常住还是只住几个月。

Begleitperson

陪同人员

Wohnungsbesichtigung: Es empfiehlt sich jemanden zu einer Wohnungsbesichtigung mitzunehmen. Vier Augen sehen mehr als zwei, insbesondere, wenn man selber noch nicht so viel Erfahrung hat worauf bei einer eigenen Wohnung zu achten ist. Sollte kein Freund oder Bekannter Zeit haben, ist es ratsam Fotos von der Wohnung zu machen. Es ist erstaunlich, wie viele Details man nach kürzester Zeit bereits wieder vergessen hat.

WG-Besichtigung: Sofern es aus speziellen Gründen wie z.B. möglichen Verständigungsproblemen nicht unumgänglich ist, ist es ein absolutes No-Go Begleitpersonen zu einer WG-Besichtigung mitzunehmen. Das kann von potenziellen Mitbewohnern schnell als Unselbstständigkeit interpretiert werden.

租寓所:最好有个人陪你一同去看房。四只眼睛总比两只眼睛看的多,尤其是你看房经验不足,不知道注意哪些方面的时候。如果你的朋友或熟人没法陪你去时,你可以把房间的情况照下来。通常,人看了很多细节,很快就忘记了。

租合租房:除非特殊原因,例如,无法沟通,不然还是一个人去看比较好。否则你未来的合租人会认为你不够独立。

Finanzielle Mittel

财力

Wohnungsbesichtigung: In Deutschland ist es durchaus üblich, dass der Vermieter eine Mieterselbstauskunft, einen Einkommensnachweis und ggf. eine Mieterbürgschaft (sofern die Eltern für den Unterhalt aufkommen) verlangen. Diese Dokumente sollte man nach Möglichkeit schon bei der Besichtigung zur Hand haben, um somit seine Chancen zu erhöhen.

WG-Besichtigung: Bei einer WG-Besichtigung muss man keine offiziellen Dokumente dieser Art vorzeigen. Die Bewohner der WG bzw. der Hauptmieter wird höchstens im Gespräch erfragen, welcher Tätigkeit man nachgeht.

租寓所:在德国,租客被要求坦白自己的收入,出示收入证明有时也有可能需要担保(只要父母承担生活费)是很常见的。去看房的时候尽可能带着这些文件,这样可以增加自己租到房子的几率。

合租房:在看合租房时,你不需要出示任何有关财力的文件。你的合租人或者是大房东最多会问一下你是做什么工作的。

  上一篇:  来了德国之后才发现

  下一篇:  德国留学那些事之食

相关资讯:
网站导航:
 四六级 指南 动态 经验 试题 资料  托福 指南 动态 经验 留学 备考
 雅思 指南 动态 机经 经验 辅导  公共英语 指南 动态 备考 试题 辅导
 日语 就业 辅导 留学 考试 报考  法语 资料 文化 考试 留学 辅导
 韩语 入门 口语 阅读 留学 文化  西语 辅导 资料 考试 留学 风采
德语零起点
200元/门
讲解基础知识,全面提升水平
课时数:约20课时
实用德语
100元/门
精讲会话词汇,打通听说障碍
课时数:约5课时

外语教育网(www.for68.com)是北京东大正保科技有限公司(CDEL)旗下一家大型外语远程教育网站,正保科技成立于2005年7月,是国内超大型外语远程教育基地,上榜“北京优质教育资源榜”--“百万读者推崇的网络教育机构”。


公司凭借雄厚的师资力量、先进的网络视频多媒体课件技术、严谨细致的教学作风、灵活多样的教学方式,为学员提供完整、优化的外语课程,既打破了传统面授的诸多限制,发挥了网络教育的优势,也兼顾面授的答疑与互动特点,为我国培养了大量优秀的外语人才。


为了满足学员学习不同语种、不同阶段的学习需求,网站开设了包括考试英语、行业英语、实用口语以及小语种在内的百余门语言学习课程,涵盖英语、日语、韩语、俄语、德语、法语、西班牙语、意大利语、阿拉伯语等主要语种,供学员自由选择。此外,网站还拥有各类外语专业信息和考试信息20余万条,是广大学员了解外语类考试最新政策、动态及参加各语种培训的优质网站。


北京东大正保科技有限公司成立于2000年,是一家具备网络教育资质、经教育部批准开展远程教育的专业公司,为北京市高新技术企业、中国十大教育集团、联合国教科文组织技术与职业教育培训在中国的唯一试点项目。


公司下属13家行业远程教育网站,业务涵盖了会计、法律、医学、建设、自考、成考、考研、中小学、外语、信息技术、汉语言教学等诸多领域,拥有办公面积8000多平米,员工近千人,公司年招生规模达270万人。由于正保远程教育(China Distance Education Holdings Ltd., CDEL)在中国互联网远程教育行业内的绝对优势和强大影响力,正保教育模式一直被广大投资人所追捧。2008年7月30日,公司在美国纽约证券交易所正式挂牌上市(股票交易代码:DL),是2008年唯一一家在美国纽交所上市的专业从事互联网远程教育的中国企业。


版权声明
   1、凡本网注明 “来源:外语教育网”的所有作品,版权均属外语教育网所有,未经本网授权不得转载、链接、转贴或以其他方式使用;已经本网授权的,应在授权范围内使用,且必须注明“来源:外语教育网”。违反上述声明者,本网将追究其法律责任。
  2、本网部分资料为网上搜集转载,均尽力标明作者和出处。对于本网刊载作品涉及版权等问题的,请作者与本网站联系,本网站核实确认后会尽快予以处理。
  本网转载之作品,并不意味着认同该作品的观点或真实性。如其他媒体、网站或个人转载使用,请与著作权人联系,并自负法律责任。
  3、本网站欢迎积极投稿
  4、联系方式:
编辑信箱:for68@chinaacc.com
电话:010-82319999-2371