俄语辅导热招
您的位置:外语教育网 > 俄语 > 俄语学习 > 俄语阅读 > 正文

双语阅读:为什么时间总是忽快忽慢?

2014-08-22 20:21   我要纠错 | 打印 | 收藏 | | |

外语教育网为大家整理了俄语最新的辅导资料,希望对您有所帮助。更多俄语精彩内容,敬请关注。

时间是世界上最不可捉摸的东西,它有时不经意间从我们的指缝中飞快的溜过,蓦然回首才惊觉时光飞逝。有时却仿佛故意拖住我们的脚步,让我们怀着焦躁体会到度日如年的痛苦。为什么时间一会儿快,一会儿慢呢?

5 фактов о том, почему время то еле ползёт, то слишком быстро летит 为什么时间忽快忽慢

Иногда оно летит. В других ситуациях оно тянется невыносимо медленно и, к огорчению многих, ускоряется с возрастом. Время — самый ценный из невозобновляемых ресурсов, обладает способностью ускользать. 有时候,时光如飞逝,有时候,它又能缓慢得让人难以忍受,而且,随着人的年龄增大,时间过得越来越快。时间是最宝贵而不可捉摸的不可再生资源。

Почему же мы воспринимаем течение времени неодинаково? 为什么我们不同时候感受到的时间都不一样呢?

1. Внимание и память также имеют сильное воздействие на восприятие времени. Например, новый опыт, требующий большей умственной обработки, кажется, длится дольше, чем известные ситуации. Вот почему дорога в новое место кажется дольше, чем дорога назад. 1.注意力和记忆对一个人对时间的感受有很大的影响。比如说,从事需要大量脑力劳动的新工作时比作熟悉的事感觉时间过得更慢。这就是为什么你去一个陌生的地方比从那里回来感觉时间更长。

2. Мы всегда оцениваем как текущее время, так и прошлое. Время искажается, когда возникает несоответствие. Например, время может тянуться дольше во время гриппа, в частности потому что лихорадка искажает восприятие, и кажется, что минуты растягиваются в часы. 2.,我们总是把现在的时间和过去相比。有时候,感觉能扭曲我们的时间感,现在和过去的时间就出现了不一致。比如,我们感冒时总觉得时间更久了,其实有部分原因是病痛扭曲了我们的时间感,以致我们感觉一分钟就像一小时那么长。

Но время, когда вы были больны, кажется удивительно быстрым, если вы воспринимаете его в прошлом. Все дело в том, что монотонность кодируется в мозге, как один опыт. Но то же количество времени, проведенное, например, в походе, останется множеством воспоминаний. 不过如果你回想起从前生病的时候,你就感到当时时间过得快的不可思议。这是因为当时的单调和无聊在你的脑中结合成一次经验。但是如果你是在回忆一次长途跋涉,那么你仍感到时间像当年一样长。

3. Возраст также влияет на восприятие прошлого. Тут срабатывает эффект пропорциональности. Год — это пятая часть вашей жизни, когда вам 5 лет и кажется, что это много времени. В 50 лет, год представляет собой гораздо меньшую пропорцию (одну пятидесятую) и занимает соответствующее количество времени. 3.年龄会影响到你对过去的时间感。它通过时间的比例显现出来。当你五岁时,一年是你一生的五分之一,你会觉得时间很长。但当你50岁时,一年在你一生中的比例小得多(50分之1),你就不会觉得时间很长了。

4. В умах большинства людей будущее — это просторное место, где полно времени и мы им свободно управляем. Попросите занятого человека выделить вам сегодня 10 минут, и у него не будет времени. Но если вы попросите у него часок как-нибудь через год, он с радостью пообещает с вами встретиться. 4.对大部分人来说,未来意味着无穷的时间,我们可以尽情掌握。如果你请一个大忙人今天抽10分钟给你,他不会有时间,但如果你让他一年后抽一个小时见面,他一定会欣然同意。

5. Специалисты предупреждают, что стоит быть осторожным с формулировкой, когда вы планируете какие-то события в будущем. Например, если вы сообщите, что заседание в среду передвинете вперед на два дня, люди могут воспринять это в обоих направлениях, как с начала, так и с конца рабочей недели. 5.专家建议,在你计划未来的事情时,措辞一定要谨慎。比如说,如果你通知星期三的会议要向前推两天,人们可能会往不同的方向理解,有人认为是在星期一,有人认为会在星期五。

Это происходит потому что люди по-разному представляют себе время. Некоторые думают о времени как о чем то, что движется к ним, другие же представляют себя движущимися во времени. Первый тип людей будет считать, что заседание перенесено на понедельник, а последний тип подумает, что заседание перенесено на пятницу. 这种现象的出现是因为人们对各自时间的理解不同。有些人认为时间应该跟着自己走,有些人认为自己应该跟着时间走。前一种人认为会议将推到星期一,后一种人认为会议将推到星期五。

我要纠错】 责任编辑:null
相关资讯:
网站导航:
 四六级 指南 动态 经验 试题 资料  托福 指南 动态 经验 留学 备考
 雅思 指南 动态 机经 经验 辅导  公共英语 指南 动态 备考 试题 辅导
 日语 就业 辅导 留学 考试 报考  法语 资料 文化 考试 留学 辅导
 韩语 入门 口语 阅读 留学 文化  西语 辅导 资料 考试 留学 风采
俄语零起点
200元/门
讲解基础知识,全面提升水平
课时数:约20课时
实用俄语
200元/门
精讲会话词汇,打通听说障碍
课时数:12课时

外语教育网(www.for68.com)是北京东大正保科技有限公司(CDEL)旗下一家大型外语远程教育网站,正保科技成立于2005年7月,是国内超大型外语远程教育基地,上榜“北京优质教育资源榜”--“百万读者推崇的网络教育机构”。


公司凭借雄厚的师资力量、先进的网络视频多媒体课件技术、严谨细致的教学作风、灵活多样的教学方式,为学员提供完整、优化的外语课程,既打破了传统面授的诸多限制,发挥了网络教育的优势,也兼顾面授的答疑与互动特点,为我国培养了大量优秀的外语人才。


为了满足学员学习不同语种、不同阶段的学习需求,网站开设了包括考试英语、行业英语、实用口语以及小语种在内的百余门语言学习课程,涵盖英语、日语、韩语、俄语、德语、法语、西班牙语、意大利语、阿拉伯语等主要语种,供学员自由选择。此外,网站还拥有各类外语专业信息和考试信息20余万条,是广大学员了解外语类考试最新政策、动态及参加各语种培训的优质网站。


北京东大正保科技有限公司成立于2000年,是一家具备网络教育资质、经教育部批准开展远程教育的专业公司,为北京市高新技术企业、中国十大教育集团、联合国教科文组织技术与职业教育培训在中国的唯一试点项目。


公司下属13家行业远程教育网站,业务涵盖了会计、法律、医学、建设、自考、成考、考研、中小学、外语、信息技术、汉语言教学等诸多领域,拥有办公面积8000多平米,员工近千人,公司年招生规模达270万人。由于正保远程教育(China Distance Education Holdings Ltd., CDEL)在中国互联网远程教育行业内的绝对优势和强大影响力,正保教育模式一直被广大投资人所追捧。2008年7月30日,公司在美国纽约证券交易所正式挂牌上市(股票交易代码:DL),是2008年唯一一家在美国纽交所上市的专业从事互联网远程教育的中国企业。


版权声明
   1、凡本网注明 “来源:外语教育网”的所有作品,版权均属外语教育网所有,未经本网授权不得转载、链接、转贴或以其他方式使用;已经本网授权的,应在授权范围内使用,且必须注明“来源:外语教育网”。违反上述声明者,本网将追究其法律责任。
  2、本网部分资料为网上搜集转载,均尽力标明作者和出处。对于本网刊载作品涉及版权等问题的,请作者与本网站联系,本网站核实确认后会尽快予以处理。
  本网转载之作品,并不意味着认同该作品的观点或真实性。如其他媒体、网站或个人转载使用,请与著作权人联系,并自负法律责任。
  3、本网站欢迎积极投稿
  4、联系方式:
编辑信箱:for68@chinaacc.com
电话:010-82319999-2371