韩语辅导热招
您的位置:外语教育网 > 韩语 > 韩语阅读 > 正文

孔孝真进化史解析:如何成长为浪漫喜剧女王?

2014-09-12 15:06   我要纠错 | 打印 | 收藏 | | |

孔孝真韩国一线女明星,通过《尚道去上学》、《饼干老师星星糖》、《Pasta》、《最佳爱情》、《主君的太阳》等剧一步步成为韩国浪漫喜剧女王,被称之为“孔vely”(孔+lovely),与之合作男明星全部爆红。

韩语文化娱乐

올 여름을 뜨겁게 달구고 있는 작품이 있다. 시청률과 별개로 뜨거운 여름을 청량하게 만드는 달달한 로맨틱 코미디 SBS ‘괜찮아 사랑이야’가 매회 화제 속에 방영 중이다. 그 중심에는 공효진과 조인성이 있다. 매회 티격태격하던 두 사람은 서로를 향한 애정을 확인하고 열애 중에 있다. 이와 함께 로코(로맨틱코미디)의 여신 공효진의 매력이 배가 되고 있다. 언제부터 공효진이 로코라는 장르에 특화된 배우가 됐는지 정리해봤다.

有一部让今年夏天燃烧的作品。与收视率无关,让夏天变得清凉的甜蜜喜剧SBS《没关系是爱情啊》每集都成为话题。是因为孔孝真和赵寅成。每集争吵的俩人确认了相互间的感情正处于热恋中。与此同时浪漫喜剧女神孔孝真的魅力倍增。那么从何时开始孔孝真成为了浪漫喜剧特定的演员呢?

◇ 털털하고 보이시한 매력의 공효진 ‘화려한시절’-‘네멋대로 해라’-‘눈사람’

◇具有直率、大大咧咧魅力的孔孝真《华丽的时代》、《预约爱情》、《雪人》

‘괜찮아 사랑이야’의 노희경 작가와 공효진의 인연은 2001년 방송된 SBS ‘화려한 시절’부터 시작됐다. 스크린으로 먼저 데뷔한 공효진은 시대극인 ‘화려한 시절’로 브라운관에 안착했다. 당시 공효진은 버스 안내양으로 출연해 류승범에게 적극적인 대시를 하는 털털한 ‘껌딱지’ 캐릭터로 사랑을 받았다.

《没关系是爱情啊》的卢熙京作家和孔孝真的姻缘是从2001年播出的SBS《华丽的时代》开始的。以电影出道的孔孝真通过时代剧《华丽的时代》逐渐在影视界安顿。当时孔孝真通过公交车售票员延实一角演绎了积极追求柳承范的直率的“口香糖”角色而备受观众喜爱。

마니아 드라마의 원조격인 ‘네 멋대로 해라’에서도 공효진은 여성스럽긴 보다는 애정표현에 적극적인 여성, 송미래 역으로 등장했다. 자신의 남자친구인 고복수(양동근 분)이 전경(이나영 분)에게 흔들리자때리기도 하고 처절하게 매달리기도 하며 자신의 속마음을 숨기지 않았다. 그랬기에 두 사람으로 인해 상처 받은 미래에 대한 시청자들의 응원도 커졌다.

狂热电视剧鼻祖《预约爱情》里孔孝真饰演了积极追求爱情的女性宋美丽一角。自己的男友高福寿(梁东根)因全庆(李娜英)而动摇的时候,偶尔会打他,也会不惜放下自尊心去挽留他,丝毫不隐瞒自己内心感情的人物。因此因为俩人而受伤的美丽也得到了观众的支持。

‘눈사람’으로 쉽지 않은 사랑을 표현하기도 했다. 공효진은 친언니가 죽은 후 어렸을 때부터 함께 지내온 형부 조재현에게 사랑을 느끼는 서연욱 역을 맡았다. 공효진은 세상 사람들에게 인정 받을 수 없는 사랑에 고통을 호소하며 처연한 눈물을 보여주기도 했지만 형부보다 먼저 사랑을 고백하는 당돌한 모습을 보였다.

《雪人》中也表现了不同于他人的爱情。剧中孔孝真饰演了失去姐姐之后与姐夫一起生活的过程中,逐渐对姐夫赵在铉产生爱意的徐妍旭一角。剧中孔孝真展现了不被世人所理解的爱情而备受痛苦、凄惨的眼泪,及与姐夫告白情感的唐突的模样。

이 때까지만 해도 공효진은 수동적이기만 했던 여자 캐릭터가 아닌 적극적이고 자신의 속내를 솔직하게 고백하는 씩씩한 여성의 모습을 대변했다.

到这时,孔孝真展现的是积极而又直率的告白自己的内心的有勇气的女性形象。

相关资讯:
网站导航:
 四六级 指南 动态 经验 试题 资料  托福 指南 动态 经验 留学 备考
 雅思 指南 动态 机经 经验 辅导  公共英语 指南 动态 备考 试题 辅导
 日语 就业 辅导 留学 考试 报考  法语 资料 文化 考试 留学 辅导
 韩语 入门 口语 阅读 留学 文化  西语 辅导 资料 考试 留学 风采
韩语零起点
200元/门
讲解基础知识,全面提升水平
课时数:20课时
实用韩语
100元/门
精讲会话词汇,打通听说障碍
课时数:5课时
初级韩语口语
200元/门
精讲日常会话,突破口语障碍
课时数:20课时
中级韩语口语
200元/门
强化口语学习,提高表达能力
课时数:25课时
学员 hanyumie:
韩语我会一直学下去的,也会一直在外语教育网学到高级,这里已经是我离不开的地方了。在网校学习韩语收获非常大,从去年9月报了韩语零起点,现在已经是第三次报名了。希望网校能开设更多、更好的韩语课。
学员 ewoewo:
在外语教育网学习韩语到现在收获非常大,从去年9月报了韩国语零起点,这是第三次报名了。希望网校能开设更多更好的韩语课。我也会一直学到高级,这里已经是我离不开的地方了。
学员 aisimeila:
其实我是为了看韩剧时不那么费劲儿才学韩语的,不过李小璐老师讲得挺好,又是美女,很养眼,就像韩剧里那些美女一样~谢谢李老师,教会了我韩语~
学员 jdhaskghl:
前些日子突发奇想地开始学韩语,然后点进了外语教育网顿时被吸引,果断地报了韩语辅导班。课程设置得很专业,老师发音也很标准,真是不错的经典课程。已经坚持学习韩语一个月了,现在每天白天上班,晚上学习,感觉很充实。在此,我要衷心地感谢网校老师,并感谢网校周到的服务。我相信学习韩语不再是遥不可及的梦,只要真正地喜欢韩语,加上自己的努力,终有一天可以学会韩语。
学员 kwoqi:
同学向我推荐的外语教育网韩语课程,因为一直追《来自星星的你》,所以特别想学习韩语。网校老师发音很纯正,有种看韩剧的感觉,课程听过之后,收获颇丰。
学员 seiosa:
刚刚学完了外语教育网的韩语课程,课程质量不错,价钱很实惠,老师发音也很纯正,向大家极力推荐。
学员 laowmo:
到旅行社已经一年了,社里开通的韩国线路很多。看到别人都带团自己心里也痒痒的,本来就是韩剧迷啊。最近社里还开通了《来自星星的你》拍摄地探秘之旅,我更想去了。果断地报了外语教育网的课程,韩语老师的发音很准,希望今年夏天我可以掌握基本的韩语对话。 给自己加油!
学员 beiaol:
十年韩剧铁粉的我,在外语教育网报了韩语课程,对我的韩语学习很有帮助。众人看“星星”,只迷都教授,我却独爱男二号。欧巴,等我学成归来,一定追你到底!!
版权声明
   1、凡本网注明 “来源:外语教育网”的所有作品,版权均属外语教育网所有,未经本网授权不得转载、链接、转贴或以其他方式使用;已经本网授权的,应在授权范围内使用,且必须注明“来源:外语教育网”。违反上述声明者,本网将追究其法律责任。
  2、本网部分资料为网上搜集转载,均尽力标明作者和出处。对于本网刊载作品涉及版权等问题的,请作者与本网站联系,本网站核实确认后会尽快予以处理。
  本网转载之作品,并不意味着认同该作品的观点或真实性。如其他媒体、网站或个人转载使用,请与著作权人联系,并自负法律责任。
  3、本网站欢迎积极投稿
  4、联系方式:
编辑信箱:for68@chinaacc.com
电话:010-82319999-2371