外语教育网
您的位置:外语教育网 > 基础英语 > 英语翻译 > 经验技巧 正文
  • 站内搜索:

法律名称英译若干问题(五)

2005-10-12 00:00

  四、存在的其他问题,如:

  1、多用不必用的governing/concerning,如:

  (1)原译:Interim Measures Concerning Strengthening Administration of Imports by Air

  -Laws and Regulations of the People's Republic of China Governing Foreign-Related Matters(1949-1990)

  China Legal Publishing House, Beijing 1991, p.1649

  改译:Interim Measures Strengthening the Regulation of Air Imports

  (2)原译:Laws Governing Foreign-Related Matters Promulgated Before……

  -Ibid., p.13

  改译:Foreign-related Laws Promulgated Before……

  2.宜前置的名词附加语不前置(1),宜后置的不后置(2)

  (1)原译:Regulations of Shanghai Municipality on Environmental Protection

  -Shanghai Foreign Economic Rules and Regulations (1993-1994), p.4

  改译: Shanghai's Environment Protection Regulations

  (2)原译:Regulations of Shanghai Municipality on Consumer Legitimate Rights and Interests Protection -Ibid.,p.5

  改译:Shanghais Regulations on the Protection of Consumers Legitimate Rights and Interests

[1][2][3][4][5][6]
相关热词:法律 英语
栏目相关课程表
科目名称 主讲老师 课时 免费试听 优惠价 购买课程
英语零起点 郭俊霞 30课时 试听 150元/门 购买
综艺乐园 ------ 13课时 试听 100元/门 购买
边玩边学 ------ 10课时 试听 60元/门 购买
情景喜剧 ------ 15课时 试听 100元/门 购买
欢乐课堂 ------ 35课时 试听 150元/门 购买
基础英语辅导课程
郭俊霞 北京语言大学毕业,国内某知名中学英语教研组组长……详情>>
郭俊霞:零基础英语网上辅导名师

  1、凡本网注明 “来源:外语教育网”的所有作品,版权均属外语教育网所有,未经本网授权不得转载、链接、转贴或以其他方式使用;已经本网授权的,应在授权范围内使用,且必须注明“来源:外语教育网”。违反上述声明者,本网将追究其法律责任。
  2、本网部分资料为网上搜集转载,均尽力标明作者和出处。对于本网刊载作品涉及版权等问题的,请作者与本网站联系,本网站核实确认后会尽快予以处理。本网转载之作品,并不意味着认同该作品的观点或真实性。如其他媒体、网站或个人转载使用,请与著作权人联系,并自负法律责任。
  3、联系方式
  编辑信箱:for68@chinaacc.com
  电话:010-82319999-2442