• 站内搜索:

考研英译汉词义的选择和引申(四)

2005-12-5 14:41 新东方 

  2003年英译汉评分执行细则

  评分标准说明:

  1. 如果句子译文扭曲原文意思,该句得分最多不得超过0.5分。

  2. 如果某考生给出两种或两种以上的译法,若均正确,给分;若其中一种译法错误,不给分。

  3. 汉语错别字,不个别扣分,按整篇累计扣分。在不影响意思的前提下,满三个错别字扣0.5分。

  各句的分数段划分如下:

  61. Furthermore, humans have the ability to modify the environment(1) in which they live(2), thus subjecting all other life forms to(3) their own peculiar ideas and fancies.(4)

  (1)、(2)、(3)、(4)各0.5分

  答案:

  而且,人类还有能力改变自己的生存环境,从而让所有其它形态的生命服从人类自己独特的想法和想象。

  

可接受的译法

不可接受的译法

( 1 ) ●furthermore:

另外;并且;更进一步来说;甚至;不仅如此;此外

●modify: 改善;改进;改造;

• 进而;确切地说;不久的将来

● 美化;去适应;影响,看清;控制;调适

( 2 ) subject…to…

使 ······ 服从于 ······

使 ······ 承受 ······

使 ······ 都符合 ······

使 ······ 按照 ······ 来改变

按照 ······ 将 ······ 进行改造

使 ······ 与 ······ 一致

使 ······ 适应 ······

●other life forms

其它生命形式;其它生命形态;其它形式的生命

● 依据 ······ 制定 ······

其它 ······ 形成了 ······

将 ······ 都纳入 ······

以 ····· 反抗 ······

将 ······ 转变成 ······ 思想和想象力;

随着 ······ 支持 ······

根据 ······ 追求其它生活方式;

希望 ······ 形成

● 其它的生活方式;其它生活模式

  整句示例:

  1. 另外,人类具有调适生活的能力,这样,易于反对所有其他的生命形式进入他们自己奇观的思想和幻想中。(0分)

  2. 并且,人类具有能力改变和适应他们的环境,其它的生命形式也适应人类的愿望和爱好。(0.5分)

  3. 更进一步说,人们有改变他们所生活的环境的能力,这使得人们随着他们的想法和爱好来安排其他所有的生活方式。(1分)

  4. 不仅如此,人类还有改造他们所处的环境的能力,这就是以人类自身所特有的观念和喜好来改造其他所有生命形式。(1.5分)

  5. 而且,人类还有改造他们所居住的环境的能力,这样,使其他的生命都服从于他们特有的思维和想法。(2分)

  62. Social science is that branch of intellectual enquiry(1) which seeks to study humans and their endeavors(2) in the same reasoned, orderly, systematic, and dispassioned manner(3) that natural scientists use for the study of natural phenomena.(4)

  答案:

  社会科学是知识探索的一个分支,它力图像自然科学家研究自然现象那样,用理性的、有序的、系统的和冷静的方式研究人类及其行为。

  

可接受的译法

不可接受的译法

●intellectual 智力;智能

●enquiry 探究;探寻

• 智慧、能力

• 查询、需求、发展、科学、活动、获取、成果、学科、体系

注:没有译出 intellectual enquiry 的意思,包括只译出其中一词的,均扣 0.5 分。

●seeks 试图;致力于;寻求

●endeavors 努力;活动

●study 研究

• 寻找

• 耐力;尝试;工作;行动

• 学习

(3)●reasoned 推理的

●orderly

有规律的,有条理的;有秩序的

●dispassioned

不带感情(色彩)的;理性的;客观的;不受情绪影响的

●manner 方法

• 原因的;理由的;合理的;理智的

• 序列的

• 无激情的;缺乏激情的;消极的;感情的

●systematic 体系的;制度的

(4) ●that natural scientists...phenomena.

自然科学家(用同样的方式)研究自然现象;

(这也是)自然科学家研究自然现象(的方式);

(同)自然科学家研究自然现象的方式(一样);

(和)自然科学家研究自然现象(相同)

注:没译出该节与第三小节的 “in the same…manner…” 的关

  整句示例:

  1. 社会科学是能力发展的一个分支,它需要研究人类和同样条件下自己的规律。系统学和使用自然物理用于自然科学家。(0分)

  2. 社会科学是智力发展的一个分支,它通过使用自然科学家学习自然规律的方法,即原因,秩序,系统以及其他方法,去学习人类及其生存。(0.5分)

  3. 社会科学是智能获取的一个分支,它试图用推测,顺序,体系并感性的方式研究人类及其活动,而这种方式也是自然科学家用以研究自然现象的。(1分)

  4. 社会科学是知识探究的一个分支,它致力于研究人类及其行为。和自然科学家研究自然现象一样,它运用同样原因、规则、系统和缺乏激情的方法去研究人类和他们的行为。(1.5分)

  5. 社会科学是知识探寻一门学科。同自然科学家研究自然现象的方式一样,它用理性的,有序的,系统的和客观的方式去研究人类及其行为。(2分)

[1][2][3][4]
栏目相关课程表