外语教育网
您的位置:外语教育网 > 行业英语 > 新闻英语 > 新闻写作 正文
  • 站内搜索:

英语新闻之专题五

2005-09-07 00:00

  缩写词又称首字母缩略词,将几个词的首字母加在一起合成一字,全部用大写字母拼成,从而代替一组冗长复杂的词或词组。这样,既可节省版面标题词数,又能更好地提示新闻内容,使人读来颇感简洁易记,还可使版面编排减少沉闷之感。例如:

  CPPCC HEAD MEETS RETURNED OVERSEAS STUDENTS IN BEIJING(CPPCC=The Chinese People''s Political Consultative Conference 中国人民政治协商会议)全国政协主席在京接见归国留学生

  AIDS VICTIMS SURGING IN US(AIDS=acquired immune deficiency syndrome:后天免疫缺损综合症,即“艾滋病”)美“艾滋病”患者激增

  PLO SAYS BIG ISRAELI DRIVE AHEAD(PLO=Palestine Liberation Organization:巴勒斯坦解放组织)巴解组织称以色列即将大举进攻

  从以上数则实例中不难发现,英语新闻标题中经常出现的缩写词主要分为三类:

  1)组织机构等专有名称,如上述例句中的CPPCC (全国政协)和PLO(巴解组织)。又如:

  UNESCO=United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization(联合国教科文组织)

  IMF=International Monetary Fund(国际货币基金组织)

  ASEAN=Association of Southeast Asian Nations(东南亚国家联盟:“东盟”)

  GATT=General Agreement on Tariffs and Trade(关贸总协定)

  WTO=World Trade Organization(世界贸易组织)

  OPEC=Organization of Petroleum Exporting Countries(石油输出国组织:“欧佩克”)

  PLO=Palestine Liberation Organization(巴勒斯坦解放组织:“巴解”)

  IOC=International Olympic Committee(国际奥林匹克委员会)

  NASA=National Aeronautics and Space Administration[(美国)国家宇航局]

  WHO=World Health Organization(世界卫生组织)

  OAU=Organization of African Unity(非洲统一组织)

  2)常见事物的名称,如上述例句中的AIDS (艾滋病)。又如:

  UFO=Unidentified Flying Object(不明飞行物:“飞碟”)

  DJI=Dow-Jones Index(道琼斯指数)

  PC=personal computer(个人电脑)

  ABM=anti-ballistic missile(反弹道导弹)

  PR=public relations(公共关系)

  SALT=Strategic arms limitation talks(限制战略武器会谈)

  SDI=strategic defence initiative(战略防御措施)

  GMT=Greenwich Mean Time(格林威治标准时间)

  3)表示人们的职业、职务或职称的名词,如 MP(议员)。又如:

  PM=prime minister(总理;首相)

  GM=general manager(总经理)

  VIP=very important person(贵宾;要人)

  TP=traffic policeman(交通警察)

  PA=personal assistant(私人助理)

相关热词:英语 新闻
行业英语辅导课程
李 健协和医科大学医学博士,美国国立卫生研究院博士后……详情>>
李健:医学英语网上辅导名师
高 云澳大利亚注册会计师协会会员,会计专业硕士……详情>>
高云:财会英语网上辅导名师
李文沛中国政法大学博士,师从著名法学家周忠海教授……详情>>
李文沛:法律英语网上辅导名师

  1、凡本网注明 “来源:外语教育网”的所有作品,版权均属外语教育网所有,未经本网授权不得转载、链接、转贴或以其他方式使用;已经本网授权的,应在授权范围内使用,且必须注明“来源:外语教育网”。违反上述声明者,本网将追究其法律责任。
  2、本网部分资料为网上搜集转载,均尽力标明作者和出处。对于本网刊载作品涉及版权等问题的,请作者与本网站联系,本网站核实确认后会尽快予以处理。本网转载之作品,并不意味着认同该作品的观点或真实性。如其他媒体、网站或个人转载使用,请与著作权人联系,并自负法律责任。
  3、联系方式
  编辑信箱:for68@chinaacc.com
  电话:010-82319999-2371