外语教育网
您的位置:外语教育网 > 英语影音 > 双语快讯 正文
  • 站内搜索:

飓风对美产油业影响尚不明朗(三)

2005-09-05 00:00

  "It's a reserve of oil that is held in a salt dome in Louisiana. But it's been filled up over the course of years and it could have upwards of 700 or 800 million barrels of oil in it. I'm not sure how quickly it can be withdrawn and I don't know how quickly it can pump it out, but I think it is a major deposit that the government can go to," he noted.

  他说:“战略储备石油储藏在路易斯安那州一个盐丘油仓,不过那是经过很多年才灌进去的,那里有7到8亿桶的石油,我不知道要多久才能把油抽出来。不过我想这是政府可以动用的主要储备。”

  Mr. Flanagan says Hurricane Katrina has shown just how dependent the United States is on oil and gas and the importance of supplies in the Gulf of Mexico. The Gulf makes up about 25 percent of oil and gas production in the country, not counting Alaska.

  弗拉纳根说,卡特里娜飓风显示,美国是多么地依赖石油和天然气,墨西哥湾的石油生产有多重要。墨西哥湾的石油和天然气产量占阿拉斯加之外的美国总产量的25%.

  "Another thing the country will have to come to grips with is trying to decide whether or not it's possible to develop other reserves in other parts of the Gulf of Mexico," said Mr. Flanagan. "The whole east of the Gulf of Mexico has basically been off-line from leasing for quite a long time. And just now people are beginning to wonder if it's time to actually go out there and at least do an assessment of what might be available for drilling."

  弗拉纳根说:“通过这件事,美国应该决定是否有可能在墨西哥湾的其他地区建设石油储备设施。长久以来,墨西哥湾东部地区基本上没有开发。现在人们开始考虑,是否应该到那里去看看,至少对那里开采石油的可能性做出评估。”

  Such moves, however, could bring angry reaction from environmentalists and others, who say they fear possible oil spills.

  不过这样做可能会引起环境保护主义者和其他人士的不满,他们担心可能会发生漏油事件。

[1][2][3]
相关热词:美国 飓风 产油业 影响
考试英语系列辅导课程
赵文通资深学位英语辅导专家,深谙命题方向及重点、难点……详情>>
赵文通:学位英语考试辅导名师
冉老师北京大学博士,知名高校教师,雅思权威辅导专家……详情>>
冉老师:雅思考试辅导名师

  1、凡本网注明 “来源:外语教育网”的所有作品,版权均属外语教育网所有,未经本网授权不得转载、链接、转贴或以其他方式使用;已经本网授权的,应在授权范围内使用,且必须注明“来源:外语教育网”。违反上述声明者,本网将追究其法律责任。
  2、本网部分资料为网上搜集转载,均尽力标明作者和出处。对于本网刊载作品涉及版权等问题的,请作者与本网站联系,本网站核实确认后会尽快予以处理。本网转载之作品,并不意味着认同该作品的观点或真实性。如其他媒体、网站或个人转载使用,请与著作权人联系,并自负法律责任。
  3、联系方式
  编辑信箱:for68@cdeledu.com
  电话:010-82319999-2371