您的位置:外语教育网 > 英语影音 > 体坛聚焦 正文
  • 站内搜索:


2006-02-10 00:00



You know you've made it when you're baited by world leaders, copied by doyens of fashion and adored by fans worldwide, throw in a celebrity romance, marriage and children, the drama of physical injury and astronomical earning capacity and you'll have some understanding of the person and product--- that is David Beckham. And by the way, he plays football as though with the wings of angels on his feet.

Born May 2 1975 in Leytonstone London, football's smiling assassin(n.暗杀者,刺客) brought many a goalkeeper(n.守门员) to his knees, even at the age of 11 when he won the Bobby Charlton Soccer skills award. The famous smiles continued when he was signed with world famous Manchester United as a trainee in 1991 and debuted the following year. Less than a year later with an FA Youth Cup under his belt, Beckham was a grinning professional with the mighty Man U for whom he dreamed of playing as a boy.

Before long his deadly accurate and powerful kicking etched(a.被侵蚀的,风化的) itself into the consciousness of opponents and fans alike. Beckham had arrived and took home the hardware to prove it: the FA Cup, Premier League Cup and Charity Shield in one feel swoop, already the fans were in love. Here was a rough diamond with a cheeky grin, raw talent and wide-eyed innocence; he was drop-dead gorgeous but when he opened his mouth which was rarely, his nondescript working class background was on show for all to see. Still Beckham was on his way to conquering the world.

Beckham's teammate in real life is real pop-star Victoria Lee Adams, also known as Posh Spice, the supposedly classy one, she chirped her way to fame with Baby, Scary, Sporty and Ginger. Becs had seen her in a Spice Girls' video clip and later said he had to meet the one with the bob and the short skirt. Four months later they were expecting. Paparazzi followed Becs and Posh everywhere. Tabloids had to pay one and a half million dollars US however for wedding snaps of Britain's new royalty who moved into a mansion near London nicknamed of course "Beckingham Palace." Their marriage in July 1999 followed the birth of son Brooklyn in March, with his name an interesting choice after conception in Brooklyn New York. Five years after buying Posh a 65 thousand US dollar engagement ring, the quiet lad with lanky hair has morphed(v.变种,变体) into the epitome(n.摘要) of style, charm and political correctness. Victoria's influence has been enormous, giving him confidence in the limelight(n.众人注目的中心) off field as well as on. She's widely regarded as the driving force in his transformation to marketable new millennium man and together they're amongst the world's most influential trend-setters. She's genuinely the couple's spokesperson and he lets his wife, his football and his smile do the talking, except on special occasions. "It's a boy. Romeo," a beaming David Beckham told reporters. "It's just a name we love," the England captain said brimming with pride and easy confidence--- he was announcing the birth in 2002 of a second Beckham son named after Shakespeare's famous tragic character.

While her husband has scaled the heights under Victoria's firm and some would say protective guidance, her own career has wilted, Solo musical releases, a catwalk debut and an autobiography have received lukewarm critical responses, frustrating the starlet spoilt by Spice success. After the birth of Romeo David says he discussed retirement with Victoria. His parents were divorcing, his relationship with Manchester United's manager had deteriorated(v.恶化) and two plots to kidnap Victoria and their children had been discovered and thwarted. With Victoria's support he changed his mind, recalling his love for the game and for captaining the English side. So Beckham kicked on with the names of his sons on his boots.

Dubbed "world's most romantic couple, in a Cable Network Poll, Posh and Becs have an incredibly(adv.不能相信地) strong bond. They've resisted the temptation to hire a nanny to look after their boys and retained a mostly practical slant on life despite the public adulation. As one journalist put it, five years on it's proved a celebrity coupling made in heaven.

So the boy becomes a man. The man plays football, captains his country, marries his princess of pop, pays a lot for clothes and haircuts, curls plenty of super strikes into the net, overcomes injury, copes with constant media intrusion, works for charity and has the respect of men, women and children around the world. It sounds too good to be true, but it's not, for the time being at least this is the life of David Robert Joseph Beckham, Becs for short.




贝克汉姆在现实生活中的队友是真正的娱乐明星维多利亚.李.亚当姆斯,众所周知的“高贵辣妹”,“辣妹合唱团”中优雅的一个,与“宝贝辣妹”、“疯狂辣妹”、“运动辣妹”和“姜汁辣妹”一起闯出了自己的名声。小贝有一次看到“辣妹合唱团”的广告片后说,他得见见那个留短发、穿短裙的辣妹。四个月后,他们见面了。 狗仔队四处追逐着小贝和“辣妹”维多利亚。一些小报得付一百五十万美圆来买他们的结婚照。而这一对英伦新贵入住伦敦近郊的一座公寓,外界戏称其为“贝金汉宫”。他们于1999年7月结婚,次年3月便喜得贵子布鲁克林,这个有趣的名字是根据纽约布鲁克林区而得名的。当初贝克汉姆花了65000美元为“高贵辣妹”维多利亚买下一枚订婚戒指,5年以后,这个一头长发的安静年轻人成为时尚、魅力与政向端正的化身。维多利亚的影响给了他巨大的信心,使他无论是在球场内外都成为引人注目的中心。贝克汉姆转变成为人见人爱的新千年好男人,维多利亚功不可没,他们俩也双双成为世界上最有影响力的时尚潮流大师。维多利亚当然是发言人,而贝克汉姆则让妻子、足球和微笑来说明一切,只有特别场合例外。 “是个男孩,叫罗密欧”,喜气洋洋的大卫.贝克汉姆告诉记者说。“我们都很喜欢这个名字”说话时,这位英格兰足球队队长的脸上洋溢着自豪和自信此时此刻正是2002年,当贝克汉姆宣布他的次子出生,并以莎士比亚的著名悲剧人物为其命名。




相关热词:bio sport soccer beckham

  1、凡本网注明 “来源:外语教育网”的所有作品,版权均属外语教育网所有,未经本网授权不得转载、链接、转贴或以其他方式使用;已经本网授权的,应在授权范围内使用,且必须注明“来源:外语教育网”。违反上述声明者,本网将追究其法律责任。