外语教育网
您的位置:外语教育网 > 行业英语 > 金融英语 > FECT考试 正文
  • 站内搜索:

金融专业英语考试一些常用语的地道翻译

2006-02-21 00:00

  1.   素质教育 :Quality Education

  2. EQ:分两种,一种为教育商数Educational quotient,另一种情感商数Emotional quotient

  3. 保险业: the insurance industry

  4. 保证重点指出: ensure funding for priority areas

  5. 补发拖欠的养老金: clear up pension payments in arrears

  6. 不良贷款: non-performing loan

  7. 层层转包和违法分包: mutlti-level contracting and illegal subcontracting

  8. 城乡信用社: credit cooperative in both urban and rural areas

  9. 城镇居民最低生活保障: a minimum standard of living for city residents

  10. 城镇职工医疗保障制度: the system of medical insurance for urban workers

  11. 出口信贷: export credit

  12. 贷款质量: loan quality

  13. 贷款质量五级分类办法: the five-category assets classification for bank loans

  14. 防范和化解金融风险: take precautions against and reduce financial risks

  15. 防洪工程: flood-prevention project

  16. 非法外汇交易 : illegal foreign exchange transaction

  17. 非贸易收汇: foreign exchange earnings through nontrade channels

  18. 非银行金融机构: non-bank financial institutions

  19. 费改税: transform administrative fees into taxes

  20. 跟踪审计: foolow-up auditing

  21. 工程监理制度: the monitoring system for projects

  22. 国有资产安全: the safety of state-owned assets

  23. 过度开垦 : excess reclamation

  24. 合同管理制度: the contract system for governing projects

  25. 积极的财政政策 : pro-active fiscal policy

  26. 基本生活费: basic allowance

  27. 解除劳动关系: sever labor relation

  28. 金融监管责任制: the responsibility system for financial supervision

  29. 经济安全: economic security

  30. 靠扩大财政赤字搞建设: to increase the deficit to spend more on development

  31. 扩大国内需求 : the expansion of domestic demand

  32. 拉动经济增长: fuel economic growth

  33. 粮食仓库: grain depot

  34. 粮食收购企业: grain collection and storage enterprise

  35. 粮食收购资金实行封闭运行: closed operation of grain purchase funds

  36. 粮食销售市场: grain sales market

  37. 劣质工程: shoddy engineering

  38. 乱收费、乱摊派、乱罚款: arbitrary charges, fund-raising, quotas and fines

  39. 骗汇、逃汇、套汇: obtain foreign currency under false pretenses, not turn over foreign owe d to the government and illegal arbitrage

  40. 融资渠道: financing channels

  41. 商业信贷原则: the principles for commercial credit

  42. 社会保险机构: social security institution

  43. 失业保险金: unemployment insurance benefits

  44. 偷税、骗税、逃税、抗税: tax evasion, tax fraud and refusal to pay taxes

  45. 外汇收支: foreign exchange revenue and spending

  46. 安居工程: housing project for low-income urban residents

  47. 信息化: information-based; informationization

  48. 智力密集型: concentration of brain power; knowledge-intensive

  49. 外资企业: overseas-funded enterprises

  50. 下岗职工: laid-off workers

  51. 分流: reposition of redundant personnel

  52. 素质教育: education for all-round development

  53. 豆腐渣工程: jerry-built projects

  54. 社会治安情况: law-and-order situation

  55. 民族国家: nation state

  56. "台独": "independence of Taiwan"

  57. 台湾当局: Taiwan authorities

  58. 台湾同胞 : Taiwan compatriots

  59. 台湾是中国领土不可分割的一部分:Taiwan is an inalienable part of the Chinese territory.

  60. 西部大开发 : Development of the West Regions

  61. 可持续性发展: sustainable development

  62. 风险投资 : risk investment

  63. 通货紧缩 : deflation

  64. 扩大内需 : to expand domestic demand

  65. 计算机辅助教学: computer-assisted instruction ( CAI )

  66. 网络空间: cyberspace

  67. 虚拟现实: virtual reality

  68. 网民 : netizen ( net citizen )

  69. 电脑犯罪 : computer crime

  70. 电子商务: the e-business

  71. 网上购物 : shopping online

  72. 应试教育: exam-oriented education

  73. 学生减负 : to reduce study load

  74. "厄尔尼诺":(EL Nino)

  75. "拉尼娜":(La Nina)

  76. "智商":(IQ)

  77. "情商":(EQ)

  78. "第三产业":(third/tertiary industry,service sector,third sequence of enterprises)79."第四产业":(quaternary/information industry)

  80."军嫂":(military spouse)

  81."峰会"(香港译"极峰会议")":summit(conference)

  82."克隆":clone

  83."冰毒":ice

  84."摇头丸":dancing outreach

  85."传销":multi level marketing

行业英语辅导课程
李 健协和医科大学医学博士,美国国立卫生研究院博士后……详情>>
李健:医学英语网上辅导名师
高 云澳大利亚注册会计师协会会员,会计专业硕士……详情>>
高云:财会英语网上辅导名师
李文沛中国政法大学博士,师从著名法学家周忠海教授……详情>>
李文沛:法律英语网上辅导名师

  1、凡本网注明 “来源:外语教育网”的所有作品,版权均属外语教育网所有,未经本网授权不得转载、链接、转贴或以其他方式使用;已经本网授权的,应在授权范围内使用,且必须注明“来源:外语教育网”。违反上述声明者,本网将追究其法律责任。
  2、本网部分资料为网上搜集转载,均尽力标明作者和出处。对于本网刊载作品涉及版权等问题的,请作者与本网站联系,本网站核实确认后会尽快予以处理。本网转载之作品,并不意味着认同该作品的观点或真实性。如其他媒体、网站或个人转载使用,请与著作权人联系,并自负法律责任。
  3、联系方式
  编辑信箱:for68@chinaacc.com
  电话:010-82319999-2371