外语教育网
您的位置:外语教育网 > 英语影音 > 双语快讯 正文
  • 站内搜索:

伊朗总统解除妇女看球禁令

2006-04-26 14:18蒋黎黎,CRI

President lifts ban on women watching football in Iran

  伊朗总统内贾德日前宣布,妇女将被允许到大型露天运动场观看足球赛,这是自1979年伊斯兰革命后伊朗政府首次解除妇女外出看球的禁令。

  The Iranian president, Mahmoud Ahmadinejad, has announced that women will be allowed to attend football matches in big stadiums for the first time since the 1979 Islamic revolution.

  据《卫报》4月25日报道,伊朗电视台日前发布新闻说,总统内贾德已命令该国分管体育的部门在运动场为女性观众提供专用的看台,总统还指出,“当有重要的大赛举行时,体育场内最好的看台应该分配给妇女和她们的家人”。

  Under a decree reported on state television yesterday, the president has ordered the head of the country's sports organisation to provide separate areas for women. "The best stands should be allocated to women and families in the stadiums in which national and important matches are being held," Mr Ahmadinejad was quoted as saying.

  过去,伊朗妇女为进入大型运动场观看比赛而受到警察的阻拦,有时候偶尔被允许进入小型运动场观看篮球或排球赛等。为了观看比赛,有的妇女甚至女扮男装进入赛场,有的假装外国队的支持者混进场地。

  Women have occasionally scuffled with police when barred from entering stadiums, although now and then they have been allowed into smaller venues to watch sports such as basketball or volleyball. They have also tried to go inside venues disguised as men or have sneaked in with the supporters of foreign teams.

  上月,伊朗安全部队在德黑兰的阿扎迪运动场将十几名买了票欲进场看比赛的女球迷拦在门外。这些女球迷在运动场外发起强烈抗议,但最后被汽车强行带走。几天后,当一场世界杯体操赛在德黑兰举行时,大约250名女性观众从一间室内看台被赶了出来。

  Last month security forces attacked dozens of female football fans who had bought tickets for a match at the Azadi stadium in Tehran. They briefly unfurled protest banners and staged a demonstration outside before being forced into a bus and driven away. A few days later some 250 female spectators at a gymnastics world cup event in Tehran were escorted from an indoor stadium.

  报道说,伊朗目前正因核问题引起与国际社会关系的紧张,总统解除女性外出看球的禁令是为了缓和国内紧张气氛。去年,内贾德在总统大选中获胜,得到主张对“不道德行为”采取强硬控制措施的保守派牧师和伊朗伊斯兰武装力量动员队的大力支持。

  At a time when the Iran is facing international pressures over its nuclear programme, the president's move may be an attempt to defuse one of the most divisive issues inside the country. Since Mr Ahmadinejad won the presidency last year with the backing of conservative clerics and Basij religious militias hardliners have been pressing for tighter controls on "immoral behaviour".

相关热词:bilingual news asia
考试英语系列辅导课程
周 涵著名职称英语辅导专家,十余年职称英语教学实践……详情>>
周涵:职称英语辅导名师
赵文通资深学位英语辅导专家,深谙命题方向及重点、难点……详情>>
赵文通:学位英语考试辅导名师
冉继军北京大学博士,知名高校教师,雅思权威辅导专家……详情>>
冉继军:雅思考试辅导名师

  1、凡本网注明 “来源:外语教育网”的所有作品,版权均属外语教育网所有,未经本网授权不得转载、链接、转贴或以其他方式使用;已经本网授权的,应在授权范围内使用,且必须注明“来源:外语教育网”。违反上述声明者,本网将追究其法律责任。
  2、本网部分资料为网上搜集转载,均尽力标明作者和出处。对于本网刊载作品涉及版权等问题的,请作者与本网站联系,本网站核实确认后会尽快予以处理。本网转载之作品,并不意味着认同该作品的观点或真实性。如其他媒体、网站或个人转载使用,请与著作权人联系,并自负法律责任。
  3、联系方式
  编辑信箱:for68@cdeledu.com
  电话:010-82319999-2371