• 站内搜索:

全国翻译专业资格(水平)考试 法语笔译三级考试大纲(试行)

2006-4-12 16:56  

  一、总论

  全国翻译专业资格(水平)考试法语笔译三级考试设笔译综合能力测试和笔译实务测试。

  (一)考试目的

  检验应试者的笔译实践能力是否达到准专业译员水平。

  (二)考试基本要求

  掌握5000个以上法语词汇。

  掌握常用法语语法和表达习惯。

  具备基本的双语表达能力。

  能够翻译一般难度文章, 能够把握文章主旨,译文基本准确,表达通顺。

  了解中国、初步了解法语国家的文化背景知识及基本的国际知识。

  二、笔译综合能力

  (一)考试目的

  检验应试者对法语词汇、语法的掌握程度,以及阅读理解、推理与释义的能力。

  (二)考试基本要求

  掌握本大纲要求的法语词汇。

  掌握并能够正确运用双语语法。

  具备对常用文体法语文章的阅读理解能力 和写作能力。

  三、笔译实务

  (一) 考试目的

  检验应试者双语互译的基本技巧和能力。

  (二) 考试基本要求

  能够遵循法语的基本原则,运用一般翻译技巧,进行双语互译。

  译文忠实原文、无严重错译、漏译。

  译文通顺、用词正确。

  译文无严重语法及表达错误。

  法译汉速度每小时约400个法语单词;汉译法速度每小时约300个汉字。

  法语笔译三级考试模块设置一览表

  《笔译综合能力》

  1  词汇和语法  30道选择题   30分   20分钟

  2  阅读理解     30道选择       30分   40分钟

  3  完形填空     10道填空       20分   20分钟

  4 命题作文     限定10个关键词作文    20分   40分钟

  总计 - - 100分      120 分钟

  《笔译实务》

  翻译  法译汉   两段短文,共约600个法语单词  60分  100分钟

  汉译法    两段短文,共约400个汉字         40分    80分钟

  总计- - 100分            180分钟

栏目相关课程表