外语教育网
您的位置:外语教育网 > 英语影音 > 影视追踪 > 影视动态 正文
  • 站内搜索:

滚石对《达芬奇密码》影评

2006-05-22 09:01连庆编译自Rolling

The Da Vinci Code没有什么太多悬念,《达芬奇的密码》是个哑弹——沉闷乏味而愚蠢的亦步亦趋了丹·布朗的5000万世界销量的宗教探案故事。天主教徒中的保守派为了耶稣神性的问题而想掩盖救世主耶稣与抹大拉的马里亚之间被怀疑的婚姻,并将教学中的所有女性元素都赶出了教堂。现在有了个让反对者安静的方法:让他们看这部电影。几分钟内他们就会眩晕。

卢浮宫的惊悚命案、自我鞭刑的白化病苦行僧赛拉斯(保罗·拜塔尼)。拜塔尼的过于狂暴的表演令汤姆·汉克斯(罗伯特·兰顿)采取了针锋相对的风格出演。汉克斯保持着令人不安的平静,甚至当他被苦行僧的罪行所陷害与索菲·纳维(奥德蕾·塔吐饰)从法国逃往英国时也是如此,而后者的外公监护人,同时也是名密码专家则是犯罪的受害人。

以下是来自《滚石》杂志的Peter Travers所写的评论。

There's no code to decipher. Da Vinci is a dud -- a dreary, droning, dull-witted adaptation of Dan Brown's religioso detective story that sold 50 million copies worldwide. Conservative elements in the Catholic Church are all worked up over a plot that questions Christ's divinity and posits a Vatican conspiracy to cover up Jesus Christ's alleged marriage to Mary Magdalene and to drive all things feminine from the church. Here's the sure way to quiet the protesters: Have them see the movie. They will fall into a stupor in minutes. I know it bored me breathless.

The only true controversy that remains is where you stand on the long hair Tom Hanks grew to play Robert Langdon, the Harvard prof who specializes in symbols (the movie -- like the book -- is loaded with them). Hint: Keep your eye on the Holy Grail. There's been a grisly murder at the Louvre, which plays itself, by the way, and looks lovely. Not lovely is Silas (Paul Bettany), a crazed albino monk who'll whack a nun to get his hands on the Grail -- that is, when he's not whipping himself with a fervor unseen since Mel Gibson's The Passion of the Christ. Bettany's rabid overacting seems to inspire Hanks to take the opposite tack. Hanks remains disturbingly unruffled, even when he is framed for the monk's crimes and goes on the run from France to England with Sophie Neveu (Audrey Tautou), a French cryptologist whose curator grandfather was the murder victim.

Got that? Didn't think so. But you will as the plot plods on. Da Vinci's Mona Lisa offers the first of many clues as the couple tries to evade French police captain Bezu Fache (Jean Reno), a member of Opus Dei, a conservative Catholic sect with a hidden agenda. Vatican spokesman Archbishop Angelo Amato has called the book "stridently anti-Christian." Hanks, in an interview, came closer to the mark by calling the fictional story "hooey" that is not meant to be taken seriously.

How to apportion that blame for the movie's inertia? Start with screenwriter Akiva Goldsman (an inexplicable Oscar winner for A Beautiful Mind), who manages to eradicate every ounce of suspense, spirituality and erotic fire from Brown's novel. Point the finger at director Ron Howard (also an inexplicable Oscar winner for A Beautiful Mind) for playing it so safe that the film feels embalmed. The acting is either hammy (Bettany) or nonexistent (Tautou, so good in Amelie, so charmless here). Even the great Ian McKellen, cast as Holy Grail expert Sir Leigh Teabing, is reduced to nonstop bloviating, only alleviated by the occasional hint of mischief in his eyes. Instead of dialogue, Goldsman has written huge globs of exposition. Sir Leigh will yak about the concept of the "sacred feminine." Sophie will say, "I don't follow." And Sir Leigh will pick up the thread with a slide show that reveals a mystery woman visible in Da Vinci's The Last Supper. And Robert will add to the blabfest. And so on and on and on.

One of the rules of solid suspense filmmaking is: Show, don't tell. Howard's film is all tell with a few car chases thrown in. In rough, grainy flashbacks he reveals glimpses of the church's bloody history. There's even a second of a sex ritual involving Sophie's grandfather, but Howard turns the camera away as if he's prying. Has a controversial novel ever taken a more cautious journey to the screen? The book's vulgar energy evaporates in holy smoke.

Also missing in action is the romantic spark between Robert and Sophie that Brown provided in the novel. All that Hanks gives Tautou is a fatherly hug and a kiss on the forehead. As the movie gets swallowed up in its own stilted verbosity, I kept thinking that it would work better as one of those audiobooks. Just don't listen to it while driving. You might get drowsy and hit a tree.

相关热词:film movie
考试英语系列辅导课程
周 涵著名职称英语辅导专家,十余年职称英语教学实践……详情>>
周涵:职称英语辅导名师
赵文通资深学位英语辅导专家,深谙命题方向及重点、难点……详情>>
赵文通:学位英语考试辅导名师
冉继军北京大学博士,知名高校教师,雅思权威辅导专家……详情>>
冉继军:雅思考试辅导名师

  1、凡本网注明 “来源:外语教育网”的所有作品,版权均属外语教育网所有,未经本网授权不得转载、链接、转贴或以其他方式使用;已经本网授权的,应在授权范围内使用,且必须注明“来源:外语教育网”。违反上述声明者,本网将追究其法律责任。
  2、本网部分资料为网上搜集转载,均尽力标明作者和出处。对于本网刊载作品涉及版权等问题的,请作者与本网站联系,本网站核实确认后会尽快予以处理。本网转载之作品,并不意味着认同该作品的观点或真实性。如其他媒体、网站或个人转载使用,请与著作权人联系,并自负法律责任。
  3、联系方式
  编辑信箱:for68@cdeledu.com
  电话:010-82319999-2371