1972年国际集装箱安全公约附件Ⅰ和附件Ⅱ的1983年修正案 1983 AMENDMENTS TO ANNEXES I AND II OF THE INTERNATIONAL CONVEN-TION FOR SAFE CONTAINERS （CSC）， 1972
1. MARKING OF MAXIMUM GROSS CONTAINER WEIGHT
ANNEX I， Regulation 1， paragraph 1
Safety Approval Plate
Letter the existing paragraph 1 as sub-paragraph 1 （a） and add thefollowing new paragraphs：
“（b） on each container for which the construction is commenced onor after 1 January 1984 all maximum gross weight markings on the containershall be consistent with the maximum gross weight information on theSafety Approval Plate.
（c） On each container for which the construction was commencedbefore 1 January 1984 all maximum gross weight markings on the containershall be made consistent with the maximum gross weight information on theSafety Approval Plate not later than 1 January 1989.“
2. MARKINGS FOR HANDLING EMPTY CONTAINERS
Annex II-Construction delete paragraph 3
3. STACKING TEST FOR TANK CONTAINERS
ANNEX II， TEST NO. 2 `STACKING'
Add under the heading “Internal loading” and after the words “……equal to 1.8R.” the following new sentence：
“Tank containers may be tested in the tare condition.”
4. LONGITUDINAL RESTRAINT （STATIC TEST） FOR TANK CONTAINERS
ANNEX II， TEST NO. 5
Add under “Internal loading” and after the words “…… or rating， R.”the following new sentence：
“In the case of a tank container， when the weight of the internalload plus the tare is less than the maximum gross weight or rating， R， asupplementary load is to be applied to the container.”
5. APPROVED CONTINUOUS EXAMINATION PROGRAMME
ANNEX I， Regulation 2
Replace existing paragraphs 2， 3 and 4 with the following：
“2 （a） The owner of an approved container shall examine the containeror have it examined in accordance with the procedure either prescribed orapproved by the Contracting Party concerned， at intervals appropriate tooperating conditions.
（b） The date （month and year） before which a new container shallundergo its first examination shall be marked on the Safety ApprovalPlate.
（c） The date （month and year） …… （continue as for previousparagraph 3）。
（d） （As previous paragraph 4， except for `24 months' to read `30months'）。
3 （a） As an alternative to paragraph 2， the Contracting Partyconcerned may approve a continuous examination programme if satisfied， onevidence submitted by the owner， that such a programme provides a standardof safety not inferior to the one set out in paragraph 2 above.
（b） To indicate that the container is operated under an approvedcontinuous examination programme， a mark showing the letters `ACEP' andthe identification of the Contracting Party which has granted approval ofthe programme shall be displayed on the container on or as close aspracticable to the Safety Approval Plate.
（c） All examinations performed under such a programme shalldetermine whether a container has any defects which could place any personin danger. They shall be performed in connexion with a major repair，refurbishment， or on-hire/off-hire interchange and in no case less thanonce every 30 months.
（d） As a transitional provision any requirements for a mark toindicate that the container is operated under an approved continuousexamination programme shall be waived until 1 January 1987. However， anadministration may make more stringent requirements for the containers ofits own （national） owners.“
Renumber the existing paragraph 5 as paragraph 4.
上一篇： 全国人民代表大会常务委员会关于由对外经济贸易部行使原外国投资管理委员会的批准权的决定 DECISION OF THE STANDING COMMITTEE OF THE NATIONAL PEOPLE'SCONGRESS ON AUTHORIZING THE MINISTRY OF FOREIGN ECONOMIC RELATIONS ANDTRADE TO EXERCISE THE POWER OF RATIFICATION OF THE FORMER FOREIGNINVESTMENT COMMISSION
下一篇： 关于中外合资经营企业向国家缴纳税款，同国内各企业或个人之间结算使用货币的规定 Provisions for the Use of Currency in Contributing Taxes to the State and in Settlement on Accounts with Enterprises or Individuals Residing in China by Chinese-foreign Equity Joint Ventures