基础法律英语辅导热招
您的位置:外语教育网 > 法律英语 > 英文法规 > 正文

制止价格垄断行为暂行规定 Prohibition of Acts of Price Monopoly Tentative Provisions

2006-05-13 01:14   我要纠错 | 打印 | 收藏 | | |

国家发展和改革委员会令第3号

(Promulgated by the National Development and Reform Commission on 18 June 2003 and effective as of 1 November 2003.)

颁布日期:20030618  实施日期:20031101  颁布单位:国家发展和改革委员会

  Article 1 These Provisions are formulated in accordance with the PRC, Pricing Law (the Pricing Law) in order to prohibit acts of price monopoly, to promote fair competition and to protect the lawful rights and interests of business operators and consumers.

  Article 2 For the purposes of these Provisions, the term “acts of price monopoly” shall refer to acts of business operators that manipulate market-regulated prices, disrupt the normal order of production and business operation, harm the lawful rights and interests of other business operators or consumers or damage public interests through mutual collusion or abuse of the market control status.

  Article 3 Market control status shall principally be determined on the basis of the market share in the relevant market of the business operator, the extent to which its commodity can be substituted by another, and the degree of difficulty or ease for a new competitor to enter into the market.

  Article 4 Business operators may not implement the following acts of price monopoly through collusion such as mutual agreement, resolution or coordination:

  1. unified determination, maintenance or alteration of prices;

  2. manipulation of prices through restriction of production or supply volume;

  3. manipulation of prices in invitation and submission of bids or auctions; or

  4. other acts of price manipulation.

  Article 5 When supplying commodities to distributors, business operators may not use their market control status to enforce a set price for resale of commodities.

  Article 6 Business operators may not use their market control status to seek exorbitant profits in violation of laws and regulations.

  Article 7 Business operators may not use their market control status to dump commodities at a price below cost in order to drive out or harm competitors, or reduce the price in disguised form through such means as refunds, subsidies or gifts so that the actual selling price of the commodity is lower than its cost.

  Article 8 When providing the same commodity or service, a business operator may not use its market control status to impose different treatments in respect of the transaction price on parties to the transaction with the same conditions.

  Article 9 Acts of price monopoly of business operators listed herein shall be determined by the government departments in charge of pricing according to law.

  Article 10 If a business operator carries out an act of price monopoly listed herein, it shall be subjected to penalty by government departments in charge of pricing in accordance with Article 40 of the Pricing Law and Article 4 of the Administrative Penalties for Illegal Pricing Acts Provisions.

  Article 11 Where there are other provisions in relevant laws and regulations regarding the penalties and penal authorities for acts listed in Articles 6 and 7 hereof, matters may be handled in accordance with such relevant laws and regulations.

  Article 12 The government and its departments shall, in accordance with the law, safeguard the autonomy of business operators to set prices, and may not interfere illegally with market-regulated prices.

  Article 13 The government shall encourage, support and safeguard all organizations and individuals to carry out social supervision of acts of price monopoly. Government departments in charge of pricing may reward persons reporting acts of price monopoly, and shall maintain their confidentiality.

  Article 14 Industry organizations shall strengthen self-discipline in respect of pricing, and may not act in violation of these Provisions.

  Article 15 The National Development and Reform Commission shall be responsible for interpreting these Provisions.

  Article 16 These Provisions shall be implemented as of 1 November 2003.

相关资讯:
网站导航:
 四六级 指南 动态 经验 试题 资料  托福 指南 动态 经验 留学 备考
 雅思 指南 动态 机经 经验 辅导  公共英语 指南 动态 备考 试题 辅导
 日语 就业 辅导 留学 考试 报考  法语 资料 文化 考试 留学 辅导
 韩语 入门 口语 阅读 留学 文化  西语 辅导 资料 考试 留学 风采
基础法律英语
350元/门
系统讲解知识,全面提升水平
课时数:18课时左右

外语教育网(www.for68.com)是北京东大正保科技有限公司(CDEL)旗下一家大型外语远程教育网站,正保科技成立于2005年7月,是国内超大型外语远程教育基地,上榜“北京优质教育资源榜”--“百万读者推崇的网络教育机构”。


公司凭借雄厚的师资力量、先进的网络视频多媒体课件技术、严谨细致的教学作风、灵活多样的教学方式,为学员提供完整、优化的外语课程,既打破了传统面授的诸多限制,发挥了网络教育的优势,也兼顾面授的答疑与互动特点,为我国培养了大量优秀的外语人才。


为了满足学员学习不同语种、不同阶段的学习需求,网站开设了包括考试英语、行业英语、实用口语以及小语种在内的百余门语言学习课程,涵盖英语、日语、韩语、俄语、德语、法语、西班牙语、意大利语、阿拉伯语等主要语种,供学员自由选择。此外,网站还拥有各类外语专业信息和考试信息20余万条,是广大学员了解外语类考试最新政策、动态及参加各语种培训的优质网站。


北京东大正保科技有限公司成立于2000年,是一家具备网络教育资质、经教育部批准开展远程教育的专业公司,为北京市高新技术企业、中国十大教育集团、联合国教科文组织技术与职业教育培训在中国的唯一试点项目。


公司下属13家行业远程教育网站,业务涵盖了会计、法律、医学、建设、自考、成考、考研、中小学、外语、信息技术、汉语言教学等诸多领域,拥有办公面积8000多平米,员工近千人,公司年招生规模达270万人。由于正保远程教育(China Distance Education Holdings Ltd., CDEL)在中国互联网远程教育行业内的绝对优势和强大影响力,正保教育模式一直被广大投资人所追捧。2008年7月30日,公司在美国纽约证券交易所正式挂牌上市(股票交易代码:DL),是2008年唯一一家在美国纽交所上市的专业从事互联网远程教育的中国企业。


版权声明
   1、凡本网注明 “来源:外语教育网”的所有作品,版权均属外语教育网所有,未经本网授权不得转载、链接、转贴或以其他方式使用;已经本网授权的,应在授权范围内使用,且必须注明“来源:外语教育网”。违反上述声明者,本网将追究其法律责任。
  2、本网部分资料为网上搜集转载,均尽力标明作者和出处。对于本网刊载作品涉及版权等问题的,请作者与本网站联系,本网站核实确认后会尽快予以处理。
  本网转载之作品,并不意味着认同该作品的观点或真实性。如其他媒体、网站或个人转载使用,请与著作权人联系,并自负法律责任。
  3、本网站欢迎积极投稿
  4、联系方式:
编辑信箱:for68@chinaacc.com
电话:010-82319999-2371