基础法律英语辅导热招
您的位置:外语教育网 > 法律英语 > 英文法规 > 正文

国务院办公厅转发国家经贸委关于改进深圳陆运口岸管理工作意见的通知 CIRCULAR OF THE GENERAL OFFICE OF THE STATE COUNCIL FOR TRANSMITTING RECOMMENDATIONS SUBMITTED BY THE STATE COMMISSION OF ECONOMY AND TRADE CONCERNING IMPROVEMENT OF THE ADMINISTRATION OF LAND TRANSPORTATION PORTS IN SHENZHEN

2006-05-16 19:33   我要纠错 | 打印 | 收藏 | | |

国办发(1994)34号
(Approved on February 28, 1994)
颁布日期:19940228  实施日期:19940301  颁布单位:国务院

  The State Council has approved the “Recommendations Submitted by the State Commission of Economy and Trade Concerning Improvement of the Administration of Land Transportation Ports in Shenzhen.” The following document is hereby transmitted to you for implementation.

  RECOMMENDATIONS SUBMITTED BY THE STATE COMMISSION OF ECONOMY AND TRADE CONCERNING IMPROVEMENT OF THE ADMINISTRATION OF LAND TRANSPORTATION PORTS IN SHENZHEN

  (Submitted on February 17, 1994)

  The following recommendations are designed to strengthen the administration of land transportation ports in Shenzhen, reduce redundant inspections and examinations, simplify procedures, enhance efficiency and guarantee the safety and smooth operation of ports. In accordance with instructions issued by the State Council, the State Commission of Economy and Trade and the State Council Office in Charge of Port Affairs, in cooperation with the Ministry of Public Security, Ministry of Personnel, Ministry of Communications, Ministry of Agriculture, Ministry of Foreign Economic Relations and Trade, General Administration of Customs, Hongkong and Macao Affairs Office of the State Council, Hongkong Branch of Xinhua News Agency, State Administration for the Inspection of Import and Export Commodities, the People's Government of Guangdong Province and the People's Government of Shenzhen Municipality, do hereby submit the following recommendations concerning the administration of land transportation ports in Shenzhen. The following recommendations are based on on-the-spot investigations and studies of land transportation ports in Shenzhen.

  1. Effective March 1, 1994, inspections and examinations of all land transportation ports in Shenzhen will focus on the introduction of new methods for said inspections and examinations of overall customs and inspection declarations, one-step sampling examination, combined inspections, a new circulation chain and coordinated processing services in order to simplify procedures and ensure the flow of people, commodities and vehicles entering and exiting will provide greater convenience and speed.

  2. In order to reduce redundancies involving the inspection and examination of commodities at land transportation ports in Shenzhen, effective March 1 1994, the existing four-step inspection declaration will be replaced by a three-step inspection declaration. The new declaration system will combine sanitation inspection and animal-plant inspection into one link; This will in turn combine customs, sanitation inspection and animal-plant inspection into one link. The new system will effectively transform the three-step inspection declaration into a two-step inspection declaration.

  3. Effective March 1, the office in charge of port affairs will assume responsibility for collecting fees on behalf of other institutions, and will then distribute said fees in accordance with stipulated standards.

  4. Upon completion of the Guangzhou-Shenzhen Highway, a trial 24-hour inspection and examination service will be introduced to the two thoroughfares running to Huanggang Port.

  5. Before accomplishment of the professionalism of frontier inspection, the work of inspections of commodities on major thoroughfares leading to land transportation ports in Shenzhen shall be conducted by cadres in the ranks of frontier guards, so as to raise the quality and efficiency of administrative personnel involved in frontier inspection activities.

  6. The Shenzhen Office of Port Affairs shall reduce repeated sampling and inspection by inspection and examination institutions, concentrate on key point involving said inspections and examinations, and rationalize the division of labor. The office shall proceed in accordance with practical conditions at ports to adopt concrete and divisive inspection and examination methods for sanitation, animal-plant and commodities inspections of all import and export commodities based on the related requirements of the “Official Reply Concerning the Concentrated Inspection and Examination, and Unified Collection of Fees at Land Transportation Ports in Shenzhen” issued by the People's Government of Guangdong Province.

  7. All inspection and examination institutions at ports shall support the work of the office in charge of port affairs, and will be required to carry out activities organized and coordinated by the office under the authorization of the State Council and local government. The Shenzhen Office of Port Affairs shall be responsible to coordinating and dealing with all cases involving emergency situations and major matters concerning aliens.

  8. Port personnel in charge of inspection and examination shall conscientiously enhance their ideas of service, politeness and performance of inspections and examinations. All port departments shall ensure honest administration, adopt pertinent rules and regulations, eliminate loopholes to prevent corruption, and severely punish those violating said rules and regulations.

  9. In order to benefit the development of the foreign trade, all competent departments of inspection and examination, and the Shenzhen Office of Port Affairs shall pay close attention to thoroughly examining the existing fee structure for import and export inspection and examination, and in cooperation with the department of pricing shall carry out necessary inspections and appropriate adjustment with regard to unreasonable charges and standards.

  10. Inspection and examination units at ports shall actively adopt advanced technology and equipment, and ensure inspection and examination procedures are carried out rapidly, accurately and scientifically.

  11. In order to ensure the administration of ports follows current international practices, the Central Commission on Composition of Government Organization, State Commission for Restructuring Economy and State Council Office of Port Affairs shall cooperate with departments concerned to carry out a special study on the institutional reform of the system of frontier, sanitation, animal and plant and import and export commodities inspections, and related reform of port administration. They shall then submit a plan to the State Council for approval and subsequent implementation.

相关资讯:
网站导航:
 四六级 指南 动态 经验 试题 资料  托福 指南 动态 经验 留学 备考
 雅思 指南 动态 机经 经验 辅导  公共英语 指南 动态 备考 试题 辅导
 日语 就业 辅导 留学 考试 报考  法语 资料 文化 考试 留学 辅导
 韩语 入门 口语 阅读 留学 文化  西语 辅导 资料 考试 留学 风采
基础法律英语
350元/门
系统讲解知识,全面提升水平
课时数:18课时左右

外语教育网(www.for68.com)是北京东大正保科技有限公司(CDEL)旗下一家大型外语远程教育网站,正保科技成立于2005年7月,是国内超大型外语远程教育基地,上榜“北京优质教育资源榜”--“百万读者推崇的网络教育机构”。


公司凭借雄厚的师资力量、先进的网络视频多媒体课件技术、严谨细致的教学作风、灵活多样的教学方式,为学员提供完整、优化的外语课程,既打破了传统面授的诸多限制,发挥了网络教育的优势,也兼顾面授的答疑与互动特点,为我国培养了大量优秀的外语人才。


为了满足学员学习不同语种、不同阶段的学习需求,网站开设了包括考试英语、行业英语、实用口语以及小语种在内的百余门语言学习课程,涵盖英语、日语、韩语、俄语、德语、法语、西班牙语、意大利语、阿拉伯语等主要语种,供学员自由选择。此外,网站还拥有各类外语专业信息和考试信息20余万条,是广大学员了解外语类考试最新政策、动态及参加各语种培训的优质网站。


北京东大正保科技有限公司成立于2000年,是一家具备网络教育资质、经教育部批准开展远程教育的专业公司,为北京市高新技术企业、中国十大教育集团、联合国教科文组织技术与职业教育培训在中国的唯一试点项目。


公司下属13家行业远程教育网站,业务涵盖了会计、法律、医学、建设、自考、成考、考研、中小学、外语、信息技术、汉语言教学等诸多领域,拥有办公面积8000多平米,员工近千人,公司年招生规模达270万人。由于正保远程教育(China Distance Education Holdings Ltd., CDEL)在中国互联网远程教育行业内的绝对优势和强大影响力,正保教育模式一直被广大投资人所追捧。2008年7月30日,公司在美国纽约证券交易所正式挂牌上市(股票交易代码:DL),是2008年唯一一家在美国纽交所上市的专业从事互联网远程教育的中国企业。


版权声明
   1、凡本网注明 “来源:外语教育网”的所有作品,版权均属外语教育网所有,未经本网授权不得转载、链接、转贴或以其他方式使用;已经本网授权的,应在授权范围内使用,且必须注明“来源:外语教育网”。违反上述声明者,本网将追究其法律责任。
  2、本网部分资料为网上搜集转载,均尽力标明作者和出处。对于本网刊载作品涉及版权等问题的,请作者与本网站联系,本网站核实确认后会尽快予以处理。
  本网转载之作品,并不意味着认同该作品的观点或真实性。如其他媒体、网站或个人转载使用,请与著作权人联系,并自负法律责任。
  3、本网站欢迎积极投稿
  4、联系方式:
编辑信箱:for68@chinaacc.com
电话:010-82319999-2371