基础法律英语辅导热招
您的位置:外语教育网 > 法律英语 > 英文法规 > 正文

国务院办公厅转发国务院扶贫开发领导小组关于组织经济较发达地区与经济欠发达地区开展扶贫协作报告的通知 CIRCULAR OF THE GENERAL OFFICE OF THE STATE COUNCIL ON TRANSMITTING A REPORT OF THE LEADING GROUP FOR DEVELOPMENT OF UNDERDEVELOPED REGIONS UNDER THE STATE COUNCIL ON ORGANIZING COOPERATION FOR POVERTY RELIEF BETWEEN ECONOMICALLY LESS DEVELOPED AND ECONOMICALLY DEVELOPED REGIONS

2006-05-15 22:58   我要纠错 | 打印 | 收藏 | | |

国办发(1996)26号
(July 6, 1996)
颁布日期:19960706  实施日期:19960706  颁布单位:国务院办公厅

  The Report on Organizing Cooperation for Poverty Relief between Economically Less Developed and Economically Developed Regions submitted by the State Council Leading Group for Development of Underdeveloped Regions has been agreed to by the State Council and is herewith transmitted to you for implementation accordingly.

  It is a strategic task of future reform and development to lead regional economies to a coordinated development approach, to strengthen cooperation of mutual-aid between the eastern and the western regions, to help impoverished regions provide just adequate food and clothing to masses and to gradually reduce the gap between regions. Cooperation for poverty relief between economically developed and economically underdeveloped regions can significantly promote mutual-replenishment of advantages between regions, facilitate liberalization and development of social productivity, speed up steps of poverty elimination and wealth acquisition of underdeveloped regions, realize the goal of enjoying common wealthy life, improve nationalities unification and maintain long-term stability and order of the state. People's governments at different levels and relevant departments shall pay close attention to this work, organize a variety of manpower of the society to participate, take different approaches to support and help impoverished regions develop economy and make new and greater contribution to scheduled realization of objectives laid down in the State Eighth-Seven-Year Plan on Poverty Relief.

  APPENDIX: REPORT ON ORGANIZING COOPERATION FOR POVERTY RELIEF BETWEEN ECONOMICALLY LESS DEVELOPED AND ECONOMICALLY DEVELOPED REGIONS

  With a view to mobilizing different strengths of the society to participate in helping underdeveloped regions develop economy, making joint effort in helping people in impoverished regions get adequate food and clothing and acquire wealth and eliminate poverty, and in accordance with the spirit of the Fifth Plenary Session of the Fourteenth Central Committee of the Communist Party and requirements of the State Eighth-Seven-Year Plan on Poverty Relief, it is hereby reported on arrangements for cooperation for poverty relief between economically developed and less developed regions:

  1. After consultation with relevant local governments and upon their agreement, it has been determined to have the following pairs of partners in cooperation for poverty relief: Beijing Municipality Inner Mongolia Autonomous Region; Tianjin Municipality Gansu Province; Shanghai Municipality Yunnan Province; Guangdong Province GuangxiZhuang Autonomous Region; Jiangsu Province Shaanxi Province; Zejiang Province Sichuan Province; Shandong Province Xinjiang Uygur Autonomous Region; Liaoning Province Qinghai Province; Fujian Province Ningxia Hui Autonomous Region; the cities of Dalian, Qingdao, Shenzhen and Ningbo Guizhou Province.

  2. The main task of cooperation for poverty relief is to follow the Party's basic theories and guidelines, observe the principles of mutual-replenishment of advantages between the east and west, mutual-benefit and common development, strengthen the work on poverty elimination and economic development of underdeveloped regions and realize objectives laid down in the State Eighth-Seven-Year Plan on Poverty Relief.

  Major contents of cooperation for poverty relief are:

  (1) to help training and introducing of talents into underdeveloped regions, introducing technologies and funds, passing on information, coordinating flow of commodities and facilitating exchange of goods;

  (2) to conduct economic and technological cooperation: help poor regions develop planting, aqui culture and relevant processing industry which are beneficial to speedy supply of adequate food and clothing to the poor, and help poor regions develop labour-intensive and resources-exploiting production;

  (3) to organize those relatively efficient enterprises in developed regions to spur and help development of production in enterprises of underdeveloped regions which produce same kind of products;

  (4) to develop labour cooperation: according to actual needs, organize, in a rational and orderly manner, surplus labour of underdeveloped regions to go to economically developed regions for employment;

  (5) to mobilize social donations, on a voluntary basis, of clothing, quilts, funds, medicine, medical apparatus and instruments, cultural and education apparatus and other daily necessities;

  Contents and forms of cooperation for poverty relief may be determined by the partners through consultation in light of necessity and possibility.

  3. According to the gist of the Ninth-Five-Year Plan on National Economy and Social Development and Outlines of Long-term Objectives in Perspective of the Year 2010 and the State Eighth-Seven-Plan on Poverty Relief, both of which were adopted by the Fourth Session of the Eighth National People's Congress, and with a view to promoting the cooperation for poverty relief, it is suggested that the following policies be reiterated and reaffirmed:

  (1) Whenever state industrial policies are formulated or carried out, considerations shall be given to particularity of underdeveloped regions and supports be offered to such regions;

  (2) The state shall give priority to the middle and western regions when choosing sites for the construction of resources exploiting and infrastructure projects and make preferential arrangements for funds in case a resource exploiting project within the middle or western regions is intended to serve as a national base;

  (3) Whoever establishes an exploitative enterprise in an underdeveloped region may in a proper manner utilize local funds intended for poverty relief and may engage in joint development;

  (4) Enterprises newly sponsored within state-designated “old, minority, border or impoverished” regions may enjoy reduction and exemption of income tax over the first 3 years;

  (5) In case that underdeveloped regions utilize foreign capital, develop international trade and economic cooperation, they shall enjoy priority over similar cases in other regions and be supported as key places. In this case restrictions on areas for foreign investment may be properly relaxed.

  (6) Railway and communication departments shall relax restriction on transport destinations in the case of cargoes for cooperation and replenishment. Large quantity of cargoes intended for underdeveloped regions shall enjoy priority in transport planning.

  Underdeveloped regions shall on the basis of their actual conditions formulate preferential policies to attract exterior investment, speed up local resources exploitation and facilitate economic development.

  4. The original arrangements for regional economic cooperation remain unchanged, under which all regions of the country offer help and support to the Tibet Autonomous Region geared to the needs of the latter and relevant regions offer help and support to the Three Gorges Reservoir District geared to its needs. The people's governments of each province, autonomous region or municipality directly under the central government shall be responsible for organizing the cooperation for poverty relief between developed cities and counties and underdeveloped prefectures and counties within the territory of the respective province, autonomous region or municipality directly under the central government. And such cooperation shall be developed into a long, steady practice.

  5. People's governments at different levels shall effectively strengthen leadership over cooperation for poverty relief and mobilize extensive social forces for their active involvement. One leading official in each government shall be nominated to be in charge of the work and departments undertaking the work shall be specified. Both partners to such cooperation shall each year hold a joint meeting to sum up experiences and solve concerned issues through consultation. The State Council Leading Group for Development of Underdeveloped Regions shall be in charge of the organization of and coordination for cooperation for poverty relief that involves different provinces, autonomous regions or municipalities. Relevant departments of the State Council shall actively cooperate and give support. All provinces, autonomous regions and municipalities shall submit written agreements on cooperation for poverty relief and reports on their implementation to the office of the State Council Leading Group for Development of Underdeveloped Regions for record.

  Poverty-relieving cooperation between developed and underdeveloped regions is a important approach to facilitating poverty elimination and wealth acquisition in poor places, and is a necessary measure for realization of common prosperity. People's governments and cadres at different levels in underdeveloped regions shall carry on the spirit of self-reliance and working hard, and lead the people to do strenuous and effective work so as to eliminate poverty as soon as possible.

相关资讯:
网站导航:
 四六级 指南 动态 经验 试题 资料  托福 指南 动态 经验 留学 备考
 雅思 指南 动态 机经 经验 辅导  公共英语 指南 动态 备考 试题 辅导
 日语 就业 辅导 留学 考试 报考  法语 资料 文化 考试 留学 辅导
 韩语 入门 口语 阅读 留学 文化  西语 辅导 资料 考试 留学 风采
基础法律英语
350元/门
系统讲解知识,全面提升水平
课时数:18课时左右

外语教育网(www.for68.com)是北京东大正保科技有限公司(CDEL)旗下一家大型外语远程教育网站,正保科技成立于2005年7月,是国内超大型外语远程教育基地,上榜“北京优质教育资源榜”--“百万读者推崇的网络教育机构”。


公司凭借雄厚的师资力量、先进的网络视频多媒体课件技术、严谨细致的教学作风、灵活多样的教学方式,为学员提供完整、优化的外语课程,既打破了传统面授的诸多限制,发挥了网络教育的优势,也兼顾面授的答疑与互动特点,为我国培养了大量优秀的外语人才。


为了满足学员学习不同语种、不同阶段的学习需求,网站开设了包括考试英语、行业英语、实用口语以及小语种在内的百余门语言学习课程,涵盖英语、日语、韩语、俄语、德语、法语、西班牙语、意大利语、阿拉伯语等主要语种,供学员自由选择。此外,网站还拥有各类外语专业信息和考试信息20余万条,是广大学员了解外语类考试最新政策、动态及参加各语种培训的优质网站。


北京东大正保科技有限公司成立于2000年,是一家具备网络教育资质、经教育部批准开展远程教育的专业公司,为北京市高新技术企业、中国十大教育集团、联合国教科文组织技术与职业教育培训在中国的唯一试点项目。


公司下属13家行业远程教育网站,业务涵盖了会计、法律、医学、建设、自考、成考、考研、中小学、外语、信息技术、汉语言教学等诸多领域,拥有办公面积8000多平米,员工近千人,公司年招生规模达270万人。由于正保远程教育(China Distance Education Holdings Ltd., CDEL)在中国互联网远程教育行业内的绝对优势和强大影响力,正保教育模式一直被广大投资人所追捧。2008年7月30日,公司在美国纽约证券交易所正式挂牌上市(股票交易代码:DL),是2008年唯一一家在美国纽交所上市的专业从事互联网远程教育的中国企业。


版权声明
   1、凡本网注明 “来源:外语教育网”的所有作品,版权均属外语教育网所有,未经本网授权不得转载、链接、转贴或以其他方式使用;已经本网授权的,应在授权范围内使用,且必须注明“来源:外语教育网”。违反上述声明者,本网将追究其法律责任。
  2、本网部分资料为网上搜集转载,均尽力标明作者和出处。对于本网刊载作品涉及版权等问题的,请作者与本网站联系,本网站核实确认后会尽快予以处理。
  本网转载之作品,并不意味着认同该作品的观点或真实性。如其他媒体、网站或个人转载使用,请与著作权人联系,并自负法律责任。
  3、本网站欢迎积极投稿
  4、联系方式:
编辑信箱:for68@chinaacc.com
电话:010-82319999-2371