基础法律英语辅导热招
您的位置:外语教育网 > 法律英语 > 英文法规 > 正文

“三资企业”和“三来一补”贸易方式进出口商品检验管理办法(试行) Trial Measures for Control of the Inspection of Import and Export Commodities of Enterprises with Foreign Investment and Trade Ventures Involving Processing and Assembly with Supplied Materials and Parts or Compensation Trade

2006-05-18 01:13   我要纠错 | 打印 | 收藏 | | |

[88]国检务字第339号
颁布日期:19880902  实施日期:19880902  颁布单位:国家商检局

  the State Administration for Import and Export Commodity Inspection

  September 2, 1988

  Article 1 These Measures are formulated to help implement State regulations on control of the inspection of import and export commodities, to safeguard the legal rights and interests of the various parties involved in foreign trade and to promote the development of enterprises with foreign investment and trade ventures involving processing and assembly with supplied materials and parts or compensation trade.

  Article 2 These Measures shall apply to the import and export commodities of enterprises invested in and established in China by foreign companies, enterprises, other economic entities or individuals (namely, foreign-capital enterprises, Chinese-foreign equity joint ventures and Chinese-foreign contractual joint ventures) and trade ventures involving processing and assembly with supplied materials and parts and compensation trade (namely, commission processing, processing with supplied designs and samples, assembly with supplied parts and compensation trade)。

  Article 3 Goods imported by a wholly foreign-owned enterprise for its own use shall be inspected by the enterprises itself and notarial verification may be undertaken by a commodity inspection organ on application by the enterprise.

  Article 4 Imports of a Chinese-foreign equity joint venture or Chinese-foreign contractual joint venture which are included in the Current List of Import-Export Commodities Subject to Inspection (hereinafter referred to as the List of Commodities) or the Local List of Commodities, goods to be inspected by a commodity inspection organ pursuant to the stipulations of the foreign trade contract and goods involving the areas of safety and public hygiene must be reported to a commodity inspection organ and the said organ shall inspect the goods or undertake supervisory and control measures. Other imports shall be inspected by the enterprise itself or notarial verification may be undertaken by a commodity inspection organ on application by the enterprise.

  Article 5 Goods imported or produced by an enterprise with foreign investment which are to be sold in China shall be classified as being the same as normal imports which must be declared or reported to a commodity inspection organ for inspection. The inspection organ shall inspect the goods or undertake supervisory and control measures.

  Article 6 Unless a foreign trade contract stipulates the need for an inspection by a commodity inspection organ, raw and auxiliary materials and parts imported for commission processing or assembly shall be inspected by the enterprise itself or notarial verification may be undertaken by a commodity inspection organ on application by the enterprise.

  Goods imported as part of a compensation trade transaction shall be classified as being same as normal imports which must be declared or reported to a commodity inspection organ for inspection. The inspection organ shall inspect the goods or undertake supervisory and control measures.

  Article 7 Exports of an enterprise with foreign investment or a commission processing or assembly venture which are included in the List of Commodities or Local List of Commodities must be reported to a commodity inspection organ for inspection if a Chinese trade mark or labeling made in China is used or the goods involve the areas of safety or public hygiene or an inspection by a commodity inspection organ is stipulated in the provisions of the foreign trade contract. If neither a Chinese trade mark nor labeling made in China is used on the goods, inspection by a commodity inspection organ need not be undertaken batch by batch. Other exports shall be inspected by an enterprise itself or notarial verification may be undertaken by a commodity inspection organ on application by the enterprise.

  Exports from a processing venture using supplied designs and samples on a compensation trade transaction shall be classified as being the same as normal exports and thus subject to inspection or supervisory and control measures by a commodity inspection organ in accordance with relevant regulations.

  Article 8 If, when an enterprise with foreign investment is exporting goods included in the List of Commodities or the Local List of Commodities, the buyer sends a representative to China to inspect the goods prior to acceptance in accordance with international practice, the commodity inspection organ may issue a clearance certificate based on the results of the quality inspection conducted by the buyer's representative or the signed inspection report. If the foreign party revises the relevant provisions on quality in the contract or letter of credit or acknowledges the actual quality of the goods, clearance of the goods may be issued after an inspection of the contract or letter of credit revised by the foreign party or the cable of acknowledgement.

  Article 9 Export food processing factories and warehouses of enterprises with foreign investment and commission processing enterprises shall be administered in accordance with State regulations on hygiene registration procedures for export commodities.

  Article 10 Export commodities of an enterprise with foreign investment, commission processing enterprise or supplied part assembly enterprise which use a Chinese trade mark or labeling made in China shall be classified as goods subject to the export quality licensing system and thus shall require handling in accordance with relevant State regulations on export commodity quality licensing.

  Article 11 If the exports of an enterprise with foreign investment or a venture involving processing or assembly with supplied materials or parts or compensation trade meet the requirements for issuance of the generalised system of preferences (GSP) certificate or certificate of origin, the said certificates shall be issued uniformly by commodity inspection organs.

  Article 12 An enterprise with foreign investment or a venture involving processing or assembly with supplied materials or parts or compensation trade that imports or exports goods may, in accordance with its requirements for delivery and acceptance of goods, settlement of accounts, fee calculations, financial settlements, customs clearance, tax calculations and damage claims and claim settlements, apply to a commodity inspection organ or the China National Import and Export Commodity Inspection Corporation, authorised by the State Administration of Import and Export Commodity Inspection, or its local branch offices for inspection and authentication of goods and the issue of relevant inspection verification certificates.

  Article 13 When importing or exporting goods, if an enterprise with foreign investment or a venture involving processing or assembly with supplied materials or parts or compensation trade, applies to a commodity inspection organ for an inspection or notarial verification of goods or to undertake procedures for hygiene registration or the issue of a quality licence, the commodity inspection organ shall, without exception, offer priority handling of such matters.

  Article 14 The Special Economic Zone may formulate separate control measures in accordance with relevant policies, to be submitted to the State Administration of Import and Export Commodity Inspection for examination and approval.

  Article 15 These Measures shall enter into force as of the date of promulgation. The State Administration for Import and Export Commodity Inspection shall retain the right of interpretation.

相关资讯:
网站导航:
 四六级 指南 动态 经验 试题 资料  托福 指南 动态 经验 留学 备考
 雅思 指南 动态 机经 经验 辅导  公共英语 指南 动态 备考 试题 辅导
 日语 就业 辅导 留学 考试 报考  法语 资料 文化 考试 留学 辅导
 韩语 入门 口语 阅读 留学 文化  西语 辅导 资料 考试 留学 风采
基础法律英语
350元/门
系统讲解知识,全面提升水平
课时数:18课时左右

外语教育网(www.for68.com)是北京东大正保科技有限公司(CDEL)旗下一家大型外语远程教育网站,正保科技成立于2005年7月,是国内超大型外语远程教育基地,上榜“北京优质教育资源榜”--“百万读者推崇的网络教育机构”。


公司凭借雄厚的师资力量、先进的网络视频多媒体课件技术、严谨细致的教学作风、灵活多样的教学方式,为学员提供完整、优化的外语课程,既打破了传统面授的诸多限制,发挥了网络教育的优势,也兼顾面授的答疑与互动特点,为我国培养了大量优秀的外语人才。


为了满足学员学习不同语种、不同阶段的学习需求,网站开设了包括考试英语、行业英语、实用口语以及小语种在内的百余门语言学习课程,涵盖英语、日语、韩语、俄语、德语、法语、西班牙语、意大利语、阿拉伯语等主要语种,供学员自由选择。此外,网站还拥有各类外语专业信息和考试信息20余万条,是广大学员了解外语类考试最新政策、动态及参加各语种培训的优质网站。


北京东大正保科技有限公司成立于2000年,是一家具备网络教育资质、经教育部批准开展远程教育的专业公司,为北京市高新技术企业、中国十大教育集团、联合国教科文组织技术与职业教育培训在中国的唯一试点项目。


公司下属13家行业远程教育网站,业务涵盖了会计、法律、医学、建设、自考、成考、考研、中小学、外语、信息技术、汉语言教学等诸多领域,拥有办公面积8000多平米,员工近千人,公司年招生规模达270万人。由于正保远程教育(China Distance Education Holdings Ltd., CDEL)在中国互联网远程教育行业内的绝对优势和强大影响力,正保教育模式一直被广大投资人所追捧。2008年7月30日,公司在美国纽约证券交易所正式挂牌上市(股票交易代码:DL),是2008年唯一一家在美国纽交所上市的专业从事互联网远程教育的中国企业。


版权声明
   1、凡本网注明 “来源:外语教育网”的所有作品,版权均属外语教育网所有,未经本网授权不得转载、链接、转贴或以其他方式使用;已经本网授权的,应在授权范围内使用,且必须注明“来源:外语教育网”。违反上述声明者,本网将追究其法律责任。
  2、本网部分资料为网上搜集转载,均尽力标明作者和出处。对于本网刊载作品涉及版权等问题的,请作者与本网站联系,本网站核实确认后会尽快予以处理。
  本网转载之作品,并不意味着认同该作品的观点或真实性。如其他媒体、网站或个人转载使用,请与著作权人联系,并自负法律责任。
  3、本网站欢迎积极投稿
  4、联系方式:
编辑信箱:for68@chinaacc.com
电话:010-82319999-2371