基础法律英语辅导热招
您的位置:外语教育网 > 法律英语 > 英文法规 > 正文

关于外商投资企业在境外开立帐户的管理规定 PROVISIONS ON THE CONTROL OF BANK ACCOUNTS OPENED ABROAD BY ENTERPRISES WITH FOREIGN INVESTMENT

2006-05-18 00:54   我要纠错 | 打印 | 收藏 | | |

(Promulgated on March 1, 1989)
颁布日期:19890107  实施日期:19890301  颁布单位:国家外汇管理局

  Pursuant to the relevant stipulations of the “Rules for the Implementation of Foreign Exchange Control Regulations Relating to Enterprises with Overseas Chinese Capital, Wholly Foreign-Owned Enterprises and Chinese-Foreign Joint Ventures”, the following Provisions are enacted to tighten control over the foreign exchange accounts opened abroad by enterprises with foreign investment.

  Article 1 A foreign-funded enterprise (hereinafter referred to as enterprise) that wishes to open bank accounts abroad out of actual business and operational needs shall apply for approval to the State Administration of Exchange Control (SAEC) or one of its branches or sub-branch offices (hereinafter referred to as exchange control authorities) where the enterprise is located; it may open such accounts only after the application has been granted.

  Article 2 As used in Article 1, “actual business and operational needs” refer to one of the following cases:

  (1) If an enterprise has regular receipts in small amounts abroad and needs to open bank accounts thereto put these receipts together before repatriating them to China;

  (2) If an enterprise has regular disbursements in small amounts abroad the receipts entered in such kind of accounts shall consist of remittances from China by the enterprise; or

  (3) If an enterprise has to open bank accounts abroad out of special business requirements.

  Article 3 In applying to the exchange control authorities for approval to open bank accounts abroad, an enterprise shall submit the following documents:

  (1) An application affixed by the enterprise's official seal and signed by the legal representative of the enterprise or a person authorized by its board of directors, stating the reason for opening bank accounts abroad, the specific currency involved, the sum of money, the usage, the scope of receipts and disbursements, the using period, the bank with which the accounts are to be opened, and the place where the bank is located;

  (2) A certificate issued by a public accountant registered in China confirming that the enterprise's capital has been fully paid up according to the relevant provisions;

  (3) The document of approval issued by the competent authorities if the enterprise has set up a representative office with resident personnel abroad; and

  (4) The measures adopted by the enterprise to manage its bank accounts abroad.

  Article 4 The enterprise shall open it accounts abroad with a bank in the country or region where its foreign exchange receipts and payments mainly occur. Priority shall be given to Chinese-owned banks, if there is any there; a foreign bank with good credit standing may also be chosen if there is a special need for this.

  Article 5 The enterprise shall maintain complete and effective control over its receipts and payments abroad and shall adopt effective managerial measures to guarantee the safety of its funds.

  Article 6 The enterprise must use its own name in opening bank accounts abroad and is not allowed to transfer its funds to the accounts of other organizations or individuals.

  Article 7 The exchange control authorities shall examine and determine the scope of receipts and disbursements to be covered by the enterprise's bank accounts abroad as well as the deposit ceilings and the using period of these accounts on the basis of the enterprise's application.

  Article 8 The enterprise that opens bank accounts abroad with the approval of the exchange control authorities shall submit to the said authorities, within 1 month after the approval is given, a written certification certifying that the accounts have been opened; otherwise, the document of approval from the said authorities will become invalid automatically.

  Article 9 Within 30 days after the expiry of the using period of its bank accounts abroad, the enterprise must submit to the exchange control authorities a certificate confirming that these accounts have been cancelled, and must repatriate the balance to China, together with a statement of account from the opening bank; in case the enterprise needs to extend the using period of its accounts abroad, it must apply in writing to the exchange control authorities within 30 days before the expiry of the using period.

  Article 10 The SAEC branch office that has approved an enterprise's application to open bank accounts abroad shall submit the relevant data to the SAEC for the record within 30 days of the approval.

  Article 11 The enterprise shall submit photocopies of the opening bank's statements, together with a statement of fund and its application, to the exchange control authorities within 15 days after the end of each quarter.

  Article 12 In accordance with the “Rules for the Implementation of Penalty of Offenses Against Exchange Control” and on the merit of each case, the exchange control authorities may impose penalties on an enterprise and/or revoke its bank accounts abroad in one of the following cases:

  (1) If the enterprise has exceeded the scope approved by the exchange control authorities in using its bank accounts abroad;

  (2) If the enterprise has failed to submit on time the bank statements or other materials required by the exchange control authorities;

  (3) If the enterprise has opened bank account abroad without authorization; or

  (4) Other acts in violation of these Provisions.

  Article 13 The right to interpret these Provisions resides in the SAEC.

  Article 14 These Provisions shall go into effect on March 1, 1989.

相关资讯:
网站导航:
 四六级 指南 动态 经验 试题 资料  托福 指南 动态 经验 留学 备考
 雅思 指南 动态 机经 经验 辅导  公共英语 指南 动态 备考 试题 辅导
 日语 就业 辅导 留学 考试 报考  法语 资料 文化 考试 留学 辅导
 韩语 入门 口语 阅读 留学 文化  西语 辅导 资料 考试 留学 风采
基础法律英语
350元/门
系统讲解知识,全面提升水平
课时数:18课时左右
学员 tueiwi:
自我感觉LEC考得不错,感谢外语教育网的法律英语课程老师。
学员 tyjf:
外语教育网的法律英语信息不错,希望有朝一日可以成为法律达人,顶起!
学员 Alice12345:
我报的是法律英语的辅导班。因为英语底子不太好,一直没有太大的进步。后来,我在外语教育网报名参加了网上培训。感觉老师很负责。课程内容也详细。在老师的帮助下,感觉我的法律英语的水平得到了长足的提高。很感谢法律英语的老师的教导。谢谢老师!
学员 lionm:
一直在学法律英语,但总是找不到门路。不但单词多,而且本来认识的单词意思又变了,头痛死了。听了李文沛老师的法律英语课程后,我觉得好多了。希望能网校的法律英语课程能继续开个中级班。
学员 xyz521:
我一直在找法律英语的课程都没找到,偶然的机会来到外语教育网,发现这里的法律英语的课程真的很不错、信息也很齐全,绝对支持哦!
学员 futami:
以前自己看书,感觉非常吃力,很多地方看不懂。抱着试试看的心理,我报名参加了外语教育网的基础法律英语辅导。沙老师和李老师讲得非常好,重点、难点,经过老师的系统讲解,我都基本掌握了。就连冥思苦想都不能解决的难题,也通过答疑板请教老师而得到了满意的答复。在此衷心感谢网校的老师。
学员 hnigni:
我是法律专业的本科生,因为工作的需要,必须得会法律英语,可之前在学校的时候没好好学过啊。正头疼,同事推荐了外语教育网,于是我就报了名,开始学习。在学习过程中,发现沙老师的课真的很不错,她不但英语口语发音标准,而且她授课的内容通俗易懂,很方便我们接受和学习。另外,外语教育网的教学模式很适合我这种已经参加了工作的人,可以让我兼顾工作和学习,也很不错。特此,到网上来赞一下沙老师!沙老师,谢谢您!也谢谢网校的良好服务!在外语教育网学习,真值!
版权声明
   1、凡本网注明 “来源:外语教育网”的所有作品,版权均属外语教育网所有,未经本网授权不得转载、链接、转贴或以其他方式使用;已经本网授权的,应在授权范围内使用,且必须注明“来源:外语教育网”。违反上述声明者,本网将追究其法律责任。
  2、本网部分资料为网上搜集转载,均尽力标明作者和出处。对于本网刊载作品涉及版权等问题的,请作者与本网站联系,本网站核实确认后会尽快予以处理。
  本网转载之作品,并不意味着认同该作品的观点或真实性。如其他媒体、网站或个人转载使用,请与著作权人联系,并自负法律责任。
  3、本网站欢迎积极投稿
  4、联系方式:
编辑信箱:for68@chinaacc.com
电话:010-82319999-2371