基础法律英语辅导热招
您的位置:外语教育网 > 法律英语 > 英文法规 > 正文

中华人民共和国台湾同胞投资保护法 LAW OF THE PEOPLE'S REPUBLIC OF CHINA ON PROTECTION OF INVESTMENT BY COMPATRIOTS FROM TAIWAN

2006-05-16 19:31   我要纠错 | 打印 | 收藏 | | |

(Adopted at the Sixth Meeting of the Standing Committee of the Eighth National People's Congress on March 5, 1994, promulgated by Order No. 20 of the President of the People's Republic of China on March 5, 1994 and effective as of the date of promulgation)
颁布日期:19940305  实施日期:19940305  颁布单位:全国人大常委会

  Article 1 This Law is formulated to protect and encourage investment by compatriots from Taiwan, and promote the economic development on both sides of the Straits.

  Article 2 Investment by compatriots from Taiwan shall apply this Law. Not being covered in this Law, the provisions concerning investment by compatriots from Taiwan in other laws or regulations, if there are, shall be applicable.

  In this Law, investment by compatriots from Taiwan means investment made by corporations, enterprises, other economic organizations or individuals as investors from Taiwan region, in other provinces, autonomous regions or municipalities directly under the Central Government.

  Article 3 The State shall protect according to law the investment by investors from Taiwan, the profits gained from their investment and other lawful rights and interests. For making investment, compatriots from Taiwan must comply with laws and regulations of the State.

  Article 4 The State shall not nationalize or requisition investment by investors from Taiwan. Under special circumstances, when public interests require, investment by investors from Taiwan may be requisitioned by following legal procedures and appropriate compensation shall be made.

  Article 5 The property, industrial property invested by investors from Taiwan, the profits gained from their investment and other lawful rights and interests may be transferred and inherited according to law.

  Article 6 Investors from Taiwan may make their investment in convertible currencies, machinery and equipment or other material objects, or industrial property or non-patent technology, etc.

  Investors from Taiwan may make further investment with the profits gained from their former investment.

  Article 7 Investors from Taiwan may make their investments in form of equity joint venture, contractual joint venture or enterprise with the capital wholly owned by investors from Taiwan (hereinafter referred to as “Taiwan investment enterprises”), or in any other form provided for by laws or regulations.

  The establishment of Taiwan investment enterprises shall conform to the industrial policy of the State, and shall be advantageous to development of the national economy.

  Article 8 For establishing a Taiwan investment enterprise, one shall apply to the department or the local people's government specified by the State Council for approval, and having received the application, the examining organ shall decide to approve or disapprove within 45 days after receiving the complete application.

  If approved, the applicant shall, within 30 days after receiving the approval, apply for registration to the authorities for enterprise registration according law, and acquire a business license accordingly.

  Article 9 Taiwan investment enterprises shall conduct their operational and managerial activities in accordance with laws, regulations and contracts or rules approved by the examination and approval authorities, and their decision-making power for business operations and management shall not be interfered with.

  Article 10 In areas where Taiwan investment enterprises are concentrated, associations of Taiwan investment enterprises may be established according to law, and their lawful rights and interests shall be protected according to law.

  Article 11 The lawful profits gained by investors from Taiwan from their investment, their other lawful incomes and their assets after liquidation may be remitted to Taiwan or abroad according to law.

  Article 12 Investors from Taiwan may appoint their relatives or friends as their investing agents.

  Article 13 Taiwan investment enterprises shall enjoy the preferential treatment according to the relevant provisions made by the State Council concerning encouraging investment by compatriots from Taiwan.

  Article 14 As for any investment-related dispute arising between an investor from Taiwan and a corporation, enterprise, other economic organization or individual of other province, autonomous region or municipality directly under the Central Government, the parties concerned may settle it through consultation or mediation.

  Where any party concerned is unwilling to settle the dispute through consultation or mediation or the consultation or mediation has failed, the dispute may, according to the arbitration clause in the contract or to the written arbitration agreement reached by the parties concerned after the dispute has arisen, be submitted to arbitration.

  Where the parties have not concluded an arbitration clause in the contract, nor reached an written arbitration agreement after the dispute has arisen, any of them may bring a suit before a people's court.

  Article 15 This law shall become effective on the date of promulgation.

相关资讯:
网站导航:
 四六级 指南 动态 经验 试题 资料  托福 指南 动态 经验 留学 备考
 雅思 指南 动态 机经 经验 辅导  公共英语 指南 动态 备考 试题 辅导
 日语 就业 辅导 留学 考试 报考  法语 资料 文化 考试 留学 辅导
 韩语 入门 口语 阅读 留学 文化  西语 辅导 资料 考试 留学 风采
基础法律英语
350元/门
系统讲解知识,全面提升水平
课时数:18课时左右
学员 tueiwi:
自我感觉LEC考得不错,感谢外语教育网的法律英语课程老师。
学员 tyjf:
外语教育网的法律英语信息不错,希望有朝一日可以成为法律达人,顶起!
学员 Alice12345:
我报的是法律英语的辅导班。因为英语底子不太好,一直没有太大的进步。后来,我在外语教育网报名参加了网上培训。感觉老师很负责。课程内容也详细。在老师的帮助下,感觉我的法律英语的水平得到了长足的提高。很感谢法律英语的老师的教导。谢谢老师!
学员 lionm:
一直在学法律英语,但总是找不到门路。不但单词多,而且本来认识的单词意思又变了,头痛死了。听了李文沛老师的法律英语课程后,我觉得好多了。希望能网校的法律英语课程能继续开个中级班。
学员 xyz521:
我一直在找法律英语的课程都没找到,偶然的机会来到外语教育网,发现这里的法律英语的课程真的很不错、信息也很齐全,绝对支持哦!
学员 futami:
以前自己看书,感觉非常吃力,很多地方看不懂。抱着试试看的心理,我报名参加了外语教育网的基础法律英语辅导。沙老师和李老师讲得非常好,重点、难点,经过老师的系统讲解,我都基本掌握了。就连冥思苦想都不能解决的难题,也通过答疑板请教老师而得到了满意的答复。在此衷心感谢网校的老师。
学员 hnigni:
我是法律专业的本科生,因为工作的需要,必须得会法律英语,可之前在学校的时候没好好学过啊。正头疼,同事推荐了外语教育网,于是我就报了名,开始学习。在学习过程中,发现沙老师的课真的很不错,她不但英语口语发音标准,而且她授课的内容通俗易懂,很方便我们接受和学习。另外,外语教育网的教学模式很适合我这种已经参加了工作的人,可以让我兼顾工作和学习,也很不错。特此,到网上来赞一下沙老师!沙老师,谢谢您!也谢谢网校的良好服务!在外语教育网学习,真值!
版权声明
   1、凡本网注明 “来源:外语教育网”的所有作品,版权均属外语教育网所有,未经本网授权不得转载、链接、转贴或以其他方式使用;已经本网授权的,应在授权范围内使用,且必须注明“来源:外语教育网”。违反上述声明者,本网将追究其法律责任。
  2、本网部分资料为网上搜集转载,均尽力标明作者和出处。对于本网刊载作品涉及版权等问题的,请作者与本网站联系,本网站核实确认后会尽快予以处理。
  本网转载之作品,并不意味着认同该作品的观点或真实性。如其他媒体、网站或个人转载使用,请与著作权人联系,并自负法律责任。
  3、本网站欢迎积极投稿
  4、联系方式:
编辑信箱:for68@chinaacc.com
电话:010-82319999-2371