基础法律英语辅导热招
您的位置:外语教育网 > 法律英语 > 英文法规 > 正文

商务部、国资委办公厅关于上市公司国有股向外国投资者及外商投资企业转让申报程序有关问题的通知 Notice on Relevant Issues Concerning Application Procedures for Transfer of State-owned Shares of Listed Companies to Foreign Investors and Enterprises with Foreign Investment

2006-05-12 22:47   我要纠错 | 打印 | 收藏 | | |

商资字[2004]1号

颁布日期:20040121  实施日期:20040121  颁布单位:商务部、 国资委办公厅

  ShangZiZi [2004] No. 1

  January 1st, 2004

  The foreign trade and economic commissions or offices or bureaus, commerce offices or bureaus and state-owned assets supervision and administration commissions of all provinces, autonomous regions, municipalities directly under the Central Government, and cities directly under state planning:

  With a view to introducing foreign advanced management experiences, technology and capital, accelerating the steps for adjustment of economic structure, improving on the corporate governance structure of listed companies, protecting the legal rights and interests of investors, and promoting the healthy development of the securities market, as well as regulating the acts of foreign investors and enterprises with foreign investment for their entry into the securities market, we hereby issue the following Notice on the relevant issues concerning the application procedures for transfer of the state-owned shares of listed companies held by non-financial enterprises to foreign investors and enterprises with foreign investment in accordance with the “Interim Provisions on Merger of Domestic Enterprises by Foreign Investors” promulgated by the former Ministry of Foreign Trade and Economic Cooperation (MOFTEC), the State Administration of Taxation, State Administration for Industry and Commerce, and State Administration on Foreign Exchange Control, and the Announcement No. 25 of the Ministry of Commerce, Ministry of Finance, State-owned Assets Supervision and Administration Commission of the State Council, and China Securities Regulatory Commission in 2003:

  I. Where a non-financial enterprise transfers the state-owned shares it holds to foreign investors and enterprises with foreign investment, if the non-financial enterprise is a local enterprise, the state-owned shareholders shall file an application to the State-owned Assets Supervision and Administration Commission of the State Council (hereinafter referred to as the SASAC) through the state-owned assets supervision and administration departments at the provincial level, and meanwhile send a copy to the Ministry of Commerce; if it is a central enterprise, the parent company (the competent department in charge of the enterprise in case the enterprise does not separate from the relevant administrative department) of the central enterprise shall file an application to the SASAC, and send a copy to the Ministry of Commerce at the same time.

  II. After receiving the relevant application, the SASAC shall ask the Ministry of Commerce for its opinions by letter of the department or bureau of the SASAC. And the Ministry of Commerce shall then propose opinions on whether the transfer of the state-owned shares of listed companies, which are held by the non-financial enterprise, to the foreign investors and enterprises with foreign investment is in conformity with the policy of attracting foreign investment, and reply by letter of the departmental or bureau level of the Ministry of Commerce.

  III. The SASAC shall, after receiving the opinions of approval of the Ministry of Commerce, handle the examination formalities for transfer of the state-owned shares of listed companies, which are held by non-financial enterprises, to foreign investors and enterprises with foreign investment.

  IV. After the application for transfer of state-owned shares has been approved by the SASAC, the listed companies shall draw up the relevant legal documents in accordance with the relevant provisions, and in pursuance of prescribed procedures, go through formalities for approving the transfer of shares to foreign investors and enterprises with foreign investment and formalities for approving the alteration of the articles of association of the listed companies to the Ministry of Commerce, who shall then give written reply after making examination in accordance with the relevant provisions on foreign investment, and send a copy to the SASAC, State Administration for Industry and Commerce, and China Securities Regulatory Commission, and other relevant departments.

相关资讯:
网站导航:
 四六级 指南 动态 经验 试题 资料  托福 指南 动态 经验 留学 备考
 雅思 指南 动态 机经 经验 辅导  公共英语 指南 动态 备考 试题 辅导
 日语 就业 辅导 留学 考试 报考  法语 资料 文化 考试 留学 辅导
 韩语 入门 口语 阅读 留学 文化  西语 辅导 资料 考试 留学 风采
基础法律英语
350元/门
系统讲解知识,全面提升水平
课时数:18课时左右
学员 tueiwi:
自我感觉LEC考得不错,感谢外语教育网的法律英语课程老师。
学员 tyjf:
外语教育网的法律英语信息不错,希望有朝一日可以成为法律达人,顶起!
学员 Alice12345:
我报的是法律英语的辅导班。因为英语底子不太好,一直没有太大的进步。后来,我在外语教育网报名参加了网上培训。感觉老师很负责。课程内容也详细。在老师的帮助下,感觉我的法律英语的水平得到了长足的提高。很感谢法律英语的老师的教导。谢谢老师!
学员 lionm:
一直在学法律英语,但总是找不到门路。不但单词多,而且本来认识的单词意思又变了,头痛死了。听了李文沛老师的法律英语课程后,我觉得好多了。希望能网校的法律英语课程能继续开个中级班。
学员 xyz521:
我一直在找法律英语的课程都没找到,偶然的机会来到外语教育网,发现这里的法律英语的课程真的很不错、信息也很齐全,绝对支持哦!
学员 futami:
以前自己看书,感觉非常吃力,很多地方看不懂。抱着试试看的心理,我报名参加了外语教育网的基础法律英语辅导。沙老师和李老师讲得非常好,重点、难点,经过老师的系统讲解,我都基本掌握了。就连冥思苦想都不能解决的难题,也通过答疑板请教老师而得到了满意的答复。在此衷心感谢网校的老师。
学员 hnigni:
我是法律专业的本科生,因为工作的需要,必须得会法律英语,可之前在学校的时候没好好学过啊。正头疼,同事推荐了外语教育网,于是我就报了名,开始学习。在学习过程中,发现沙老师的课真的很不错,她不但英语口语发音标准,而且她授课的内容通俗易懂,很方便我们接受和学习。另外,外语教育网的教学模式很适合我这种已经参加了工作的人,可以让我兼顾工作和学习,也很不错。特此,到网上来赞一下沙老师!沙老师,谢谢您!也谢谢网校的良好服务!在外语教育网学习,真值!
版权声明
   1、凡本网注明 “来源:外语教育网”的所有作品,版权均属外语教育网所有,未经本网授权不得转载、链接、转贴或以其他方式使用;已经本网授权的,应在授权范围内使用,且必须注明“来源:外语教育网”。违反上述声明者,本网将追究其法律责任。
  2、本网部分资料为网上搜集转载,均尽力标明作者和出处。对于本网刊载作品涉及版权等问题的,请作者与本网站联系,本网站核实确认后会尽快予以处理。
  本网转载之作品,并不意味着认同该作品的观点或真实性。如其他媒体、网站或个人转载使用,请与著作权人联系,并自负法律责任。
  3、本网站欢迎积极投稿
  4、联系方式:
编辑信箱:for68@chinaacc.com
电话:010-82319999-2371