基础法律英语辅导热招
您的位置:外语教育网 > 法律英语 > 英文法规 > 正文

国务院办公厅关于授权新华通讯社对外国通讯社及其所属信息机构在中国境内发布经济信息实行归口管理的通知 CIRCULAR OF THE STATE COUNCIL ON AUTHORIZING THE XINHUA NEWS AGENCY TO EXERCISE WITHIN ITS JURISDICTION ADMINISTRATION OVER THE RELEASE OF ECONOMIC IN FORMATIONS BY FOREIGN NEWS AGENCIES AND THEIR AFFILIATED INFORMATION OFFICES WITHIN THE TERRITORY OF CHINA

2006-05-15 23:49   我要纠错 | 打印 | 收藏 | | |

国办发(1996)1号
(December 31, 1995)
颁布日期:19951231  实施日期:19951231  颁布单位:国务院办公厅

  With a view to defending state sovereignty, protecting the legitimate rights and interests of internal consumers of economic informations and promoting the healthy development of the economic information undertakings, the State Council authorizes the Xinhua News Agency to exercise administration within its jurisdiction over the release of economic informations by foreign news agencies and their affiliated information offices within the territory of China. Revenant matters are notified as the following:

  I. Foreign news agencies and their affiliated information offices shall apply with the Xinhua News Agency for opening economic information business. The Xinhua News Agency shall according to the present Circular and relevant regulations vet the applier and the categories of economic informations intended to release before authorizing them to do so.

  II. The Xinhua News Agency shall in a unified manner reach every agreement on the release of economic informations within the territory of China and settle the standards for charges with those foreign news agencies and their affiliated economic information offices that have been vetted and authorized.

  III. Foreign news agencies and their affiliated information offices may not directly develop economic information consumers and may not do so in the form of joint ventures, ventures with soly foreign investment or agent companies.

  IV. If a foreign news agency or its affiliated information office has by way of releasing informations to its Chinese consumers committed actions that are not permitted by Chinese laws or regulations, or has included in the information released to its Chinese consumers contents that defame or slander China or damage the state interests of China, the Xinhua News Agency shall jointly with other relevant departments handle the case according to law.

  V. Any government department at different levels, any enterprise or institution who wants to subscribe for economic informations of foreign news agencies or their affiliated information offices shall go through registration procedure with the Xinhua News Agency. No department or unit may directly subscribe for economic informations with foreign news agencies or their affiliated information offices.

  VI. The Xinhua News Agencies after being authorized to exercise within its jurisdiction administration over the release of economic informations by foreign news agencies or their affiliated information offices within the territory of China, shall adopt substantial and effective measures to ensure the timely provision and reliability of the economic informations received by consumers.

  VII. Foreign News Agencies or their affiliated information offices who have already developed consumers within the territory of China before the publication of the present Circular shall within three months from the publication of the present Circular go through procedures for vetting and authorization with the Xinhua News Agency retroactively.

  VIII. The departments and units who have already subscribed for economic informations with foreign news agencies or their affiliated information offices shall within three months after publication of the present Circular go through the registration procedure with the Xinhua News Agency retroactively.

  IX. Release of economic informations within the territory of China by news agencies or their affiliated information offices of Taiwan, Hongkong or Macau regions shall also brought under the administration of the Xinhua News Agency within its jurisdiction in light of the above stipulations.

  X. Detailed rules for the implementation of the present Circular shall be formulated and promulgated by the Xinhua News Agency according to the present Circular and relevant state regulations.

相关资讯:
网站导航:
 四六级 指南 动态 经验 试题 资料  托福 指南 动态 经验 留学 备考
 雅思 指南 动态 机经 经验 辅导  公共英语 指南 动态 备考 试题 辅导
 日语 就业 辅导 留学 考试 报考  法语 资料 文化 考试 留学 辅导
 韩语 入门 口语 阅读 留学 文化  西语 辅导 资料 考试 留学 风采
基础法律英语
350元/门
系统讲解知识,全面提升水平
课时数:18课时左右

外语教育网(www.for68.com)是北京东大正保科技有限公司(CDEL)旗下一家大型外语远程教育网站,正保科技成立于2005年7月,是国内超大型外语远程教育基地,上榜“北京优质教育资源榜”--“百万读者推崇的网络教育机构”。


公司凭借雄厚的师资力量、先进的网络视频多媒体课件技术、严谨细致的教学作风、灵活多样的教学方式,为学员提供完整、优化的外语课程,既打破了传统面授的诸多限制,发挥了网络教育的优势,也兼顾面授的答疑与互动特点,为我国培养了大量优秀的外语人才。


为了满足学员学习不同语种、不同阶段的学习需求,网站开设了包括考试英语、行业英语、实用口语以及小语种在内的百余门语言学习课程,涵盖英语、日语、韩语、俄语、德语、法语、西班牙语、意大利语、阿拉伯语等主要语种,供学员自由选择。此外,网站还拥有各类外语专业信息和考试信息20余万条,是广大学员了解外语类考试最新政策、动态及参加各语种培训的优质网站。


北京东大正保科技有限公司成立于2000年,是一家具备网络教育资质、经教育部批准开展远程教育的专业公司,为北京市高新技术企业、中国十大教育集团、联合国教科文组织技术与职业教育培训在中国的唯一试点项目。


公司下属13家行业远程教育网站,业务涵盖了会计、法律、医学、建设、自考、成考、考研、中小学、外语、信息技术、汉语言教学等诸多领域,拥有办公面积8000多平米,员工近千人,公司年招生规模达270万人。由于正保远程教育(China Distance Education Holdings Ltd., CDEL)在中国互联网远程教育行业内的绝对优势和强大影响力,正保教育模式一直被广大投资人所追捧。2008年7月30日,公司在美国纽约证券交易所正式挂牌上市(股票交易代码:DL),是2008年唯一一家在美国纽交所上市的专业从事互联网远程教育的中国企业。


版权声明
   1、凡本网注明 “来源:外语教育网”的所有作品,版权均属外语教育网所有,未经本网授权不得转载、链接、转贴或以其他方式使用;已经本网授权的,应在授权范围内使用,且必须注明“来源:外语教育网”。违反上述声明者,本网将追究其法律责任。
  2、本网部分资料为网上搜集转载,均尽力标明作者和出处。对于本网刊载作品涉及版权等问题的,请作者与本网站联系,本网站核实确认后会尽快予以处理。
  本网转载之作品,并不意味着认同该作品的观点或真实性。如其他媒体、网站或个人转载使用,请与著作权人联系,并自负法律责任。
  3、本网站欢迎积极投稿
  4、联系方式:
编辑信箱:for68@chinaacc.com
电话:010-82319999-2371