基础法律英语辅导热招
您的位置:外语教育网 > 法律英语 > 英文法规 > 正文

中国民用航空总局、对外贸易经济合作部关于外商投资民用航空业有关政策的通知 Notice of the General Administration of Civil Aviation of China and the Ministry of Foreign Trade and Economic Cooperation Concerning Relevant Policies on Foreign Investment in Civil Aviation

2006-05-16 19:17   我要纠错 | 打印 | 收藏 | | |

民航总局函(1994)448号
(Promulgated on May 6, 1994)
颁布日期:19940506  实施日期:19940506  颁布单位:中国民用航空总局、 对外贸易经济合作部

  The people's government of each province, autonomous region and municipality directly under the Central Government, each ministry, commission and department directly under the State Council:

  In order to accelerate the development of civil aviation and enhance the operation and management level, it is approved by the State Council that, on the principle of taking the construction with state investment as the main sector, foreign investors may, subject to certain conditions, invest in civil aviation. Relevant policies are hereby notified as follows:

  1. Foreign investment in airport construction

  (1) Foreign investors may invest in the construction of civil airports (excluding any airports that are both civil and military, similarly hereinafter), flying areas (including runways, taxiing ways and parking aprons) by means of either an equity joint venture or a cooperative joint venture, within the territory of the People's republic of China, with the Chinese capital investment constituting more than fifty-one per cent of the enterprise's registered capital and the offices of chairman of the board of directors and of general manager being assumed by the Chinese side.

  (2) Preference shall be given to foreign investors who invest in the construction of the flying areas of civil airports as well as such auxiliary projects as terminal building (excluding the construction and management of VIP rooms), cargo warehouse, ground service, airplane repairing, air catering, airport hotel and restaurant, aviation fuel, etc. In case of the terminal building construction projects, the capital contribution from the Chinese side shall constitute more than fifty-one per cent and the offices of chairman of the board of directors and of general manager shall be assumed by the Chinese side.

  A foreign-invested enterprise investing in the construction of the flying area of a civil airport may, subject to approval, properly expand its business scope to undertake the operation of such airport auxiliary projects as terminal building, cargo warehouse, ground service, airplane repairing, air catering, airport hotel and restaurant, aviation fuel, etc.

  (3) Air traffic control systems shall be invested in and managed by the state only, not by foreign investors.

  2. Foreign investment in establishment of air transport enterprises

  (1) Foreign investors, and in the first place foreign air transport enterprises, may, jointly with Chinese air transport enterprises, invest in establishment of air transport enterprises by means of either an equity joint venture or a cooperative joint venture.

  (2) Foreign investors, and first and foremost foreign air transport enterprises, may establish air transport enterprises by means of purchasing shares from or jointly holding shares with Chinese air transport enterprises.

  (3) Where a foreign investor invests in establishment of an air transport enterprise, the General Administration of Civil Aviation of China shall, together with the departments concerned, choose one or two air transport enterprises as experimental units. After these experimental units get ripe, their experience will be gradually spread.

  (4) Where a foreign investor invests in establishment of an air transport enterprise, the ownership of the foreign investor shall not constitute more than thirty-five per cent of the enterprise's registered capital or the paid-in capital, and the foreign deputy shall not exceed twenty-five per cent of the right to vote.

  (5) The offices of chairman of the board of directors and of general manager of an air transport enterprise established with foreign investment shall be assumed by the Chinese side. Managing staff below deputy manager (s) may be chosen or invited on the basis of competitive selection from the Chinese and sides by the general manager according to needs.

  (6) Air transport enterprises established with foreign investment shall enjoy the same treatment in all items of tax as the home enterprises of the same kind do.

  (7) No foreign airport authorities and aviation authorities shall be allowed to invest in China to establish any air transport enterprises.

  3. Foreign investors may, by means of either an equity joint venture or a cooperative joint venture, invest in general-purpose aviation enterprises in agriculture and forestry the foreign investment ratio of which shall be decided through consultation by the Chinese and foreign sides.

  4. Establishment of civil aviation enterprises with foreign investment shall obtain prior permission from the General Administration of Civil Aviation of China. In examining and approving the projects above the limitation amount, the State Planning Commission should examine and approve the project report and feasibility study report, and MOFTEC should examine and approve the contract and articles of association; in examination and approval of the projects below the limitation amount, the General Administration of Civil Aviation China shall examine and approve the project report and reasonability study report, and MOFTEC shall examine and approve the contract and articles of association. Separate establishment of a foreign investment enterprise for airport projects as provided for in item 2, Article 1 shall be handled auxiliary according to these Regulations.

  5. The General Administration of Civil Aviation of China and its administrative bureaus at the local levels shall exercise administration and supervision over the business operations of the civil aviation enterprises with foreign investment according to law.

  6. If a company, enterprise, other economic organization or individuals in Hong Kong, Macao and Taiwan invests in or participates in holding shares of an aviation enterprise in the mainland, matters shall be handled with reference to this Notice.

相关资讯:
网站导航:
 四六级 指南 动态 经验 试题 资料  托福 指南 动态 经验 留学 备考
 雅思 指南 动态 机经 经验 辅导  公共英语 指南 动态 备考 试题 辅导
 日语 就业 辅导 留学 考试 报考  法语 资料 文化 考试 留学 辅导
 韩语 入门 口语 阅读 留学 文化  西语 辅导 资料 考试 留学 风采
基础法律英语
350元/门
系统讲解知识,全面提升水平
课时数:18课时左右
学员 tueiwi:
自我感觉LEC考得不错,感谢外语教育网的法律英语课程老师。
学员 tyjf:
外语教育网的法律英语信息不错,希望有朝一日可以成为法律达人,顶起!
学员 Alice12345:
我报的是法律英语的辅导班。因为英语底子不太好,一直没有太大的进步。后来,我在外语教育网报名参加了网上培训。感觉老师很负责。课程内容也详细。在老师的帮助下,感觉我的法律英语的水平得到了长足的提高。很感谢法律英语的老师的教导。谢谢老师!
学员 lionm:
一直在学法律英语,但总是找不到门路。不但单词多,而且本来认识的单词意思又变了,头痛死了。听了李文沛老师的法律英语课程后,我觉得好多了。希望能网校的法律英语课程能继续开个中级班。
学员 xyz521:
我一直在找法律英语的课程都没找到,偶然的机会来到外语教育网,发现这里的法律英语的课程真的很不错、信息也很齐全,绝对支持哦!
学员 futami:
以前自己看书,感觉非常吃力,很多地方看不懂。抱着试试看的心理,我报名参加了外语教育网的基础法律英语辅导。沙老师和李老师讲得非常好,重点、难点,经过老师的系统讲解,我都基本掌握了。就连冥思苦想都不能解决的难题,也通过答疑板请教老师而得到了满意的答复。在此衷心感谢网校的老师。
学员 hnigni:
我是法律专业的本科生,因为工作的需要,必须得会法律英语,可之前在学校的时候没好好学过啊。正头疼,同事推荐了外语教育网,于是我就报了名,开始学习。在学习过程中,发现沙老师的课真的很不错,她不但英语口语发音标准,而且她授课的内容通俗易懂,很方便我们接受和学习。另外,外语教育网的教学模式很适合我这种已经参加了工作的人,可以让我兼顾工作和学习,也很不错。特此,到网上来赞一下沙老师!沙老师,谢谢您!也谢谢网校的良好服务!在外语教育网学习,真值!
版权声明
   1、凡本网注明 “来源:外语教育网”的所有作品,版权均属外语教育网所有,未经本网授权不得转载、链接、转贴或以其他方式使用;已经本网授权的,应在授权范围内使用,且必须注明“来源:外语教育网”。违反上述声明者,本网将追究其法律责任。
  2、本网部分资料为网上搜集转载,均尽力标明作者和出处。对于本网刊载作品涉及版权等问题的,请作者与本网站联系,本网站核实确认后会尽快予以处理。
  本网转载之作品,并不意味着认同该作品的观点或真实性。如其他媒体、网站或个人转载使用,请与著作权人联系,并自负法律责任。
  3、本网站欢迎积极投稿
  4、联系方式:
编辑信箱:for68@chinaacc.com
电话:010-82319999-2371