基础法律英语辅导热招
您的位置:外语教育网 > 法律英语 > 英文法规 > 正文

国务院关于职工工作时间的规定 PROVISIONS OF THE STATE COUNCIL ON WORKING HOURS OF WORKERS AND STAFF

2006-05-16 19:41   我要纠错 | 打印 | 收藏 | | |

国务院令第146号
(Adopted by the State Council at the 15th Executive Meeting on January 24, 1994, promulgated by Decree No. 146 of the State Council of the People's Republic of China on February 3, 1994, and effective as of March 1, 1994) (Editor's Note: For the revised text, see Decision of the State Council on Revising the “Provisions of the State Council on Working Hours of Workers and Staff” promulgated on March 25, 1995 and effective as of May 1, 1995)
时效性:已被修正  颁布日期:19940203  实施日期:19940301  颁布单位:国务院

  Article 1 These Provisions are formulated pursuant to the provisions of the Constitution of the People's Republic of China for the purposes of rational disposition of working hours and holidays of workers and staff, maintaining their right to rest, mobilizing their working initiative, improving the development of socialist modernization construction.

  Article 2 These Provisions shall be applicable to workers and staff engaged in all state organs, social organizations, enterprises, institutional organizations and other organizations within the territory of the People's Republic of China.

  Article 3 The State stipulates the system of working 8 hours per day, and 44 hours per week on the average for workers and staff.

  Article 4 Workers and staff who are under special working conditions or have special situation and need the working hours to be shortened reasonably shall implement the relevant provisions of the State.

  Article 5 Workers and staff who can not fix their working hours timingly because of the limitation of their working situation and obligation shall carry out the working hours of no more than 44 hours per week on the average.

  Article 6 No unit or individual shall extend the working hours of their workers and staff without authorization. When the working hours are necessary to extend for the purpose of special case or emergent assignment, it shall be implemented according to the relevant provisions of the State.

  Article 7 All state organs and institutional organizations shall institute unified working hours. As of the date of implementation of these Provisions, Saturday and Sunday of the first week are regulated as holiday and only Sunday is the holiday for the second week, and this order shall be cycled successively afterwards.

  Article 8 The Ministry of Labour and the Ministry of Personnel shall be responsible for the interpretation of these Provisions. The implementation measures shall be formulated by the Ministry of Labour and the Ministry of Personnel.

  Article 9 These Provisions shall enter into effect on March 1, 1994. In cases when it is difficult for any unit to institute these Provisions on March 1, 1994, the effective date may be postponed with a deadline of May 1, 1994.

相关资讯:
网站导航:
 四六级 指南 动态 经验 试题 资料  托福 指南 动态 经验 留学 备考
 雅思 指南 动态 机经 经验 辅导  公共英语 指南 动态 备考 试题 辅导
 日语 就业 辅导 留学 考试 报考  法语 资料 文化 考试 留学 辅导
 韩语 入门 口语 阅读 留学 文化  西语 辅导 资料 考试 留学 风采
基础法律英语
350元/门
系统讲解知识,全面提升水平
课时数:18课时左右

外语教育网(www.for68.com)是北京东大正保科技有限公司(CDEL)旗下一家大型外语远程教育网站,正保科技成立于2005年7月,是国内超大型外语远程教育基地,上榜“北京优质教育资源榜”--“百万读者推崇的网络教育机构”。


公司凭借雄厚的师资力量、先进的网络视频多媒体课件技术、严谨细致的教学作风、灵活多样的教学方式,为学员提供完整、优化的外语课程,既打破了传统面授的诸多限制,发挥了网络教育的优势,也兼顾面授的答疑与互动特点,为我国培养了大量优秀的外语人才。


为了满足学员学习不同语种、不同阶段的学习需求,网站开设了包括考试英语、行业英语、实用口语以及小语种在内的百余门语言学习课程,涵盖英语、日语、韩语、俄语、德语、法语、西班牙语、意大利语、阿拉伯语等主要语种,供学员自由选择。此外,网站还拥有各类外语专业信息和考试信息20余万条,是广大学员了解外语类考试最新政策、动态及参加各语种培训的优质网站。


北京东大正保科技有限公司成立于2000年,是一家具备网络教育资质、经教育部批准开展远程教育的专业公司,为北京市高新技术企业、中国十大教育集团、联合国教科文组织技术与职业教育培训在中国的唯一试点项目。


公司下属13家行业远程教育网站,业务涵盖了会计、法律、医学、建设、自考、成考、考研、中小学、外语、信息技术、汉语言教学等诸多领域,拥有办公面积8000多平米,员工近千人,公司年招生规模达270万人。由于正保远程教育(China Distance Education Holdings Ltd., CDEL)在中国互联网远程教育行业内的绝对优势和强大影响力,正保教育模式一直被广大投资人所追捧。2008年7月30日,公司在美国纽约证券交易所正式挂牌上市(股票交易代码:DL),是2008年唯一一家在美国纽交所上市的专业从事互联网远程教育的中国企业。


版权声明
   1、凡本网注明 “来源:外语教育网”的所有作品,版权均属外语教育网所有,未经本网授权不得转载、链接、转贴或以其他方式使用;已经本网授权的,应在授权范围内使用,且必须注明“来源:外语教育网”。违反上述声明者,本网将追究其法律责任。
  2、本网部分资料为网上搜集转载,均尽力标明作者和出处。对于本网刊载作品涉及版权等问题的,请作者与本网站联系,本网站核实确认后会尽快予以处理。
  本网转载之作品,并不意味着认同该作品的观点或真实性。如其他媒体、网站或个人转载使用,请与著作权人联系,并自负法律责任。
  3、本网站欢迎积极投稿
  4、联系方式:
编辑信箱:for68@chinaacc.com
电话:010-82319999-2371