基础法律英语辅导热招
您的位置:外语教育网 > 法律英语 > 英文法规 > 正文

国务院对严厉打击卷烟走私整顿卷烟市场通告的批复 OFFICIAL REPLY OF THE STATE COUNCIL TO THE ANNOUNCEMENT CONCERNING DEALING SEVERELY WITH CIGARETTE SMUGGLING AND RECTIFYING THE CIGARETTE MARKET

2006-05-16 16:39   我要纠错 | 打印 | 收藏 | | |

国函(1994)110号
(Approved by the State Council on October 16, 1994)
颁布日期:19941016  实施日期:19941016  颁布单位:国务院

  The State Tobacco Monopoly Bureau, the Ministry of Public Security, the State Administration for Industry and Commerce and the General Administration of Customs:

  The State Council has approved the “Announcement Concerning Dealing Severely With Cigarette Smuggling and Rectifying the Cigarette Market”。 You are hereby instructed to promulgate and implement said Announcement.

  ANNOUNCEMENT CONCERNING DEALING SEVERELY WITH CIGARETTE SMUGGLING AND RECTIFYING THE CIGARETTE MARKET

  (Promulgated on October 16, 1994, by the State Tobacco Monopoly Bureau, the Ministry of Public Security, the State Administration for Industry and Commerce and the General Administration of Customs)

  The following Announcement is hereby issued for the purpose of safeguarding State and consumer interests, dealing severely with illegal and criminal activities related to cigarette smuggling, rectifying the cigarette market and protecting the legal rights of the national cigarette industry and related management.

  1. Enterprises, institutions and offices, organizations or individuals engaged in illegal activities related to smuggling cigarettes, or otherwise illegally purchasing, transporting, mailing, selling or storing smuggled cigarette shall be severely punished in accordance with the related law and regulations enacted by the State.

  2. Cases involving cigarette smuggling activities which constitute a crime shall be bound over to judicial departments for investigation of criminal responsibility in accordance with the law; Relevant executive departments shall handle cases in which activities do constitute a crime by confiscating smuggled goods and income earned from illegal transactions, and offenders will be subject to a prescribed fine.

  3. Parties transporting imported cigarette across provinces (regions or cities) inside the borders of China shall hold a Certificate of Transport Permit issued by the State Tobacco Monopoly Bureau; Parties transporting imported cigarettes within a province (region or city) shall have a Certificate of Transport Permit issued by the Provincial Tobacco Monopoly Bureau. Imported cigarettes, excluding tobacco products supervised and administered by Customs, transported without a Certificate of Transport Permit shall be confiscated by the relevant executive department, and all parties involved shall be subject to a prescribed fine and all means of transport shall be confiscated.

  4. Units responsible for the management of legally imported cigarettes shall hold a special permit for management of tobacco sales issued by the department responsible for tobacco monopoly; Units responsible for the management of confiscated illegally imported cigarettes shall hold a license as an “Enterprise Designated to Manage Confiscated Illegally Imported Cigarette” approved and issued by the State Tobacco Monopoly Bureau, or a similar license approved and issued by the Provincial Tobacco Monopoly Bureau with the authorization of the State Tobacco Monopoly Bureau. Said units shall replenish stocks via regulated channels. Units or individuals illegally managing such activities without the prescribed permits shall be penalized, all illegal goods shall be confiscated and those found in violation shall be subject to a maximum fine equal to five times the value of the goods. In serious cases, the relevant department of administration of industry and commerce shall revoke management licenses in accordance with the law.

  5. Enterprises, institutions and offices, organizations or individuals providing facilities for the storage, transport and mailing of smuggled cigarettes, or eventual sale of smuggled cigarette shall be penalized. All illegal income shall be confiscated by the executive department and violators will subject to a maximum fine equal to twice the amount of illegal income; Violators who have earned no illegal income shall be subject to a fine in accordance with the seriousness of the case.

  6. Illegally imported cigarette confiscated by executive departments shall be handed over to a tobacco auction company established or authorized by the State Tobacco Monopoly Bureau. Said auction company will be permitted to sell subject products to the units holding licenses as an “Enterprise Designated to Manage Confiscated Illegally Imported Cigarette” (Wholesale); designated enterprises (wholesale) are also permitted to wholesale subject products to units holding licenses as an “Enterprises Designated to Manage Confiscated Illegally Imported Cigarette” (Retail)。 Those found in violation of the aforementioned regulations shall be penalized. Subject goods shall be confiscated by the relevant executive department and violators shall be subject to a maximum fine of three times the value of subject goods. The management qualifications of companies involved in serious cases shall be revoked. Small quantities of illegally imported cigarettes confiscated in markets shall be handed over to fixed sales enterprises designated by the local department for tobacco monopoly. Prior to any auction, or wholesale or retail activities, the administrative department for tobacco monopoly shall label all packages or cartons containing confiscated illegally imported cigarettes as “Confiscated Smuggled Cigarettes.”

  7. In accordance with related regulations, rewards based on merit shall be given to units or individuals who have reported, assisted in investigations to prevent smuggling activities and sales of smuggled cigarettes. Those found guilty of resisting, viciously attacking or otherwise threatening the well-being of executive personnel during the process of checking and preventing smuggling activities, or inspecting markets, shall, in accordance with the seriousness of the case, be investigated for criminal responsibility according to law, or be penalized in accordance with provisions outlined in the “Regulations of the People's Republic of China on Administrative Penalty for Public Security”。

  8. This Announcement shall become effective on the date of promulgation.

相关资讯:
网站导航:
 四六级 指南 动态 经验 试题 资料  托福 指南 动态 经验 留学 备考
 雅思 指南 动态 机经 经验 辅导  公共英语 指南 动态 备考 试题 辅导
 日语 就业 辅导 留学 考试 报考  法语 资料 文化 考试 留学 辅导
 韩语 入门 口语 阅读 留学 文化  西语 辅导 资料 考试 留学 风采
基础法律英语
350元/门
系统讲解知识,全面提升水平
课时数:18课时左右
学员 tueiwi:
自我感觉LEC考得不错,感谢外语教育网的法律英语课程老师。
学员 tyjf:
外语教育网的法律英语信息不错,希望有朝一日可以成为法律达人,顶起!
学员 Alice12345:
我报的是法律英语的辅导班。因为英语底子不太好,一直没有太大的进步。后来,我在外语教育网报名参加了网上培训。感觉老师很负责。课程内容也详细。在老师的帮助下,感觉我的法律英语的水平得到了长足的提高。很感谢法律英语的老师的教导。谢谢老师!
学员 lionm:
一直在学法律英语,但总是找不到门路。不但单词多,而且本来认识的单词意思又变了,头痛死了。听了李文沛老师的法律英语课程后,我觉得好多了。希望能网校的法律英语课程能继续开个中级班。
学员 xyz521:
我一直在找法律英语的课程都没找到,偶然的机会来到外语教育网,发现这里的法律英语的课程真的很不错、信息也很齐全,绝对支持哦!
学员 futami:
以前自己看书,感觉非常吃力,很多地方看不懂。抱着试试看的心理,我报名参加了外语教育网的基础法律英语辅导。沙老师和李老师讲得非常好,重点、难点,经过老师的系统讲解,我都基本掌握了。就连冥思苦想都不能解决的难题,也通过答疑板请教老师而得到了满意的答复。在此衷心感谢网校的老师。
学员 hnigni:
我是法律专业的本科生,因为工作的需要,必须得会法律英语,可之前在学校的时候没好好学过啊。正头疼,同事推荐了外语教育网,于是我就报了名,开始学习。在学习过程中,发现沙老师的课真的很不错,她不但英语口语发音标准,而且她授课的内容通俗易懂,很方便我们接受和学习。另外,外语教育网的教学模式很适合我这种已经参加了工作的人,可以让我兼顾工作和学习,也很不错。特此,到网上来赞一下沙老师!沙老师,谢谢您!也谢谢网校的良好服务!在外语教育网学习,真值!
版权声明
   1、凡本网注明 “来源:外语教育网”的所有作品,版权均属外语教育网所有,未经本网授权不得转载、链接、转贴或以其他方式使用;已经本网授权的,应在授权范围内使用,且必须注明“来源:外语教育网”。违反上述声明者,本网将追究其法律责任。
  2、本网部分资料为网上搜集转载,均尽力标明作者和出处。对于本网刊载作品涉及版权等问题的,请作者与本网站联系,本网站核实确认后会尽快予以处理。
  本网转载之作品,并不意味着认同该作品的观点或真实性。如其他媒体、网站或个人转载使用,请与著作权人联系,并自负法律责任。
  3、本网站欢迎积极投稿
  4、联系方式:
编辑信箱:for68@chinaacc.com
电话:010-82319999-2371