基础法律英语辅导热招
您的位置:外语教育网 > 法律英语 > 英文法规 > 正文

国务院批转商业部、经贸部、物资部关于进一步清理整顿各类商业批发公司、对外经济贸易公司、物资公司意见的通知 CIRCULAR OF THE STATE COUNCIL CONCERNING THE APPROVAL AND TRANSMISSION OF THE SUGGESTIONS OF THE MINISTRY OF COMMERCE, THE MINISTRY OF FOREIGN ECONOMIC RELATIONS AND TRADE, AND THE MINISTRY OF MATERIAL SUPPLIES REGARDING THE FURTHER CHECKING UP AND RECTIFICATION OF VARIOUS TYPES OF COM

2006-05-18 00:24   我要纠错 | 打印 | 收藏 | | |

(October 18, 1989)
颁布日期:19891018  实施日期:19891018

  In accordance with the requirements of the “Decision Concerning the Further Checking Up and Rectification of Companies” of the Central Committee of the Communist Party of China and the State Council, the suggestions of the Ministry of Commerce, the Ministry of Foreign Economic Relations and Trade, and the Ministry of Material Supplies Regarding the Further Checking Up and Rectification of Various Types of Wholesale Commercial Companies, Foreign Economic Relations and Trade Companies, and Material Supply Companies, are hereby transmitted to you, and you are requested to implement accordingly.

  SUGGESTIONS OF THE MINISTRY OF COMMERCE CONCERNING THE FURTHER CHECKING UP AND RECTIFICATION OF VARIOUS TYPES OF WHOLESALE COMMERCIAL COMPANIES (Omitted)

  SUGGESTIONS OF THE MINISTRY OF FOREIGN ECONOMIC RELATIONS AND TRADE CONCERNING THE FURTHER CHECKING UP AND RECTIFICATION OF VARIOUS TYPES OF FOREIGN ECONOMIC RELATIONS AND TRADE COMPANIES

  In accordance with the “Decision of the Central Committee of the Communist Party of China and the State Council Concerning the Further Checking Up and Rectification of Companies”, and on the basis of the “Circular of the State Council Concerning the Further Checking Up and Rectification of Various Foreign Economic Relations and Trade Companies”, suggestions are hereby put forward concerning the further checking up and rectification of various foreign economic relations and trade companies (hereinafter referred to as “the foreign trade companies”):

  1. Foreign trade companies at various levels and of various types attached to the provinces, autonomous regions, municipalities directly under the Central Government, and municipalities under separate planning (hereinafter referred to as “the various localities), as well as those attached to the various departments under the Central Government, must all conduct the checking up and rectification strictly. Those foreign trade companies at various levels and of various types that are not in conformity with the prescribed requirements shall resolutely be abolished or merged, or their right to handle import and export trade shall be revoked, strictly in accordance with the provisions of ”the Suggestions Concerning the Abolition or Merger of Companies Attached to the Various Departments Under the Central Government“ put forward by the National Leading Group for the Checking up and Rectification of Companies. The emphasis of the checking up and rectification is laid on the foreign trade companies at various levels and of various types that have been established since 1988; after the checking up and rectification, if it is really necessary to retain one or two of them, the case shall be submitted to the Ministry of Foreign Economic Relations and Trade for reexamination and confirmation strictly in accordance with the six prerequisites for the establishment of foreign trade enterprises, as prescribed by the aforesaid Ministry.

  2. Foreign trade companies that fall under one of the following circumstances shall resolutely be abolished or merged, or their right to handle import and export trade shall be revoked:

  (1) companies that do not settle their foreign exchange with the Bank of China or with other banks designated by the State Administration for Foreign Exchange Control, and have evaded foreign exchange control seriously;

  (2) companies that have colluded with external businessmen and helped them purchase export goods directly from the inland or handle export business, thereby helping them evade foreign exchange control;

  (3) companies that have been established in the same department or in the same region, handling the same or similar business, so they are just reduplicate setups;

  (4) companies that do not have the necessary conditions for handling foreign trade, or lack external marketing channels for handling export trade but do so chiefly by entrusting other companies;

  (5) the branch offices set up by local foreign trade companies outside the provinces (autonomous regions, or municipalities directly under the Central Government) for handling import and export business.

  (6) sub companies of the second or third rank with the right to handle import and export trade, established by comprehensive foreign trade companies attached to various local governments.

  3. After the completion of the strict checking up and rectification, foreign trade companies at various levels and of various types shall be established in accordance with the following provisions:

  (1) With the exception of the Ministry of Foreign Economic Relations and Trade, from among the foreign trade companies attached to the various departments under the Central Government, one company for each of the aforesaid departments may be retained, depending on their respective needs; where one or two departments really need(s) to set up companies for specialized products, the case shall be examined and confirmed by the Ministry of Foreign Economic Relations and Trade separately; as to the other companies, they shall all be abolished or merged, or their right to handle import and export business shall be revoked.

  (2) From among the comprehensive foreign trade companies attached to provinces (autonomous regions, or municipalities directly under the Central Government), only one or two shall be retained; as to the other companies, they shall all be abolished or merged, or their right to handle import and export business shall be revoked.

  (3) For those localities (including the municipalities at the prefectural level, the same below) that have already been vested with the right to handle import and export, business, only one or two companies shall be retained with their right to handle import and export, on condition that they meet the actual needs and the prescribed requirements; as to the other companies, they shall all be abolished or merged, or their right to handle import and export business shall be revoked (with the exception of those companies in Guangdong and Fujian Provinces which were established before the end of 1987)。

  (4) For those economic and technological development zones that have been approved by the State Council, only one foreign trade company with the right to handle import and export business shall be retained; as to the other companies, they shall all be abolished or merged, or their right to handle import and export business shall be revoked.

  (5) The right to handle import and export trade of those foreign trade companies attached to the counties (including municipalities at the county level, the same below) shall be revoked (with the exception of those companies in Guangdong and Fujian Provinces which were established before the end of 1987)。 As to one or two special cases where the foreign trade companies meet the prescribed requirements and handle only the local specialties of their counties, that is, the third category of export commodities promising a bright prospect of export sales, and thus it is necessary to retain their right to handle import and export business, such cases shall be submitted to the Ministry of Foreign Economic Relations and Trade for approval.

  (6) From among the foreign trade companies, attached to various provinces, autonomous regions, municipalities directly under the Central Government, municipalities under separate planning, and special economic zones that handle barter transactions with the Soviet Union and the East European countries, only one or two companies shall be retained; as to the other companies, they shall all be abolished or merged, or their right to handle import or export business shall be revoked.

  (7) From among the trading companies, attached to counties adjacent to border ports which are established with the approval of the State Council and handle petty barter trade in the border areas, only one company shall be retained for each of the aforesaid counties; where a port county does not meet the prescribed requirements, a trading company at the region (or prefecture, municipality) level, over the port may be retained; as to the other companies, they shall all be abolished or merged, or their right to handle petty barter trade in the border areas shall be revoked.

  4. All international economic and technological cooperation companies established without the approval by the State Council or by the Ministry of Foreign Economic Relations and Trade shall all be abolished. With respect to those international economic and technological cooperation companies (including those companies which handle economic and technological cooperation business with the Soviet Union and the East European countries that have been approved by the State Council or by the Ministry of Foreign Economic Relations and Trade, and those international economic and technological cooperation companies that engage in the expansion of business contacts for external economic and technological cooperation or in the trial management of the exportation of export commodities of the third category, all the localities and departments shall, in accordance with the seven prerequisites for the establishment of companies of the aforesaid type as formulated by the Ministry of Foreign Economic Relations and Trade, carry out a strict checking up and rectification on the aforesaid companies, and then submit the cases to the Ministry of Foreign Economic Relations and Trade for re-examination and confirmation.

  5. It is necessary to re-verify and confirm the business scope of foreign trade companies at various levels and of various types.

  The first category of export commodities, as prescribed by the State, shall be handled by the national foreign trade corporations, or the national industry and trade import and export corporations as well as by their branch offices and subsidiaries in accordance with the approved business scope, and the aforesaid corporations shall also undertake to fulfil the export plan transmitted by the State, and the tasks to turn over a definite amount of foreign exchange earnings to the Central Government. All the other foreign trade companies are not permitted to handle export commodities of the first category; where the aforesaid provisions are violated, the foreign exchange earnings obtained shall all be confiscated and be turned over to the Central Government, and the responsibilities of the persons in charge shall be investigated. A strict control should be exercised over the business scope of foreign trade companies for handling export commodities of the second category. The foreign trade companies attached to various departments under the Central Government shall handle products of their own industries in accordance with the business scope approved by the Ministry of Foreign Economic Relations and Trade, or handle export commodities of the second or third category in accordance with the approved business scope; the specialized foreign trade companies attached to provinces (autonomous regions, municipalities directly under the Central Government) shall handle export commodities of the second or third category in accordance with the appraised and confirmed business scope; as to those comprehensive foreign trade companies attached to provinces (autonomous regions, or municipalities directly under the Central Government), the foreign trade companies that are attached to prefectures and have retained their right to handle import and export business, and the foreign trade companies in the economic and technological development zones, they shall be permitted to handle only export commodities of the third category. The various categories of foreign trade companies that handle export commodities of the second and third categories shall all undertake to fulfil the export plans and the tasks to turn over a definite amount of foreign exchange earnings to the Central Government or to the local governments. The import business of foreign trade companies at various levels and of various types shall be handled in accordance with the business scope of import commodities approved by the Ministry of Foreign Economic Relations and Trade and also with the existing pertinent provisions.

  6. The foreign trade companies with their business scope, which are attached to various localities and various government organs and have been retained after the checking up and rectification, shall be submitted to the Ministry of Foreign Economic Relations and Trade for examination and approval; with respect to the foreign trade companies at various levels and of various types in Guangdong and Fujian Provinces that were established after examination and approval, the framework for the abolishment and merger of these companies formulated in the process of the checking up and rectification shall also be submitted to the Ministry of Foreign Economic Relations and Trade for examination and approval. The foreign trade companies that have been retained after verification and confirmation shall present the examination and confirmation certificate issued by the Ministry of Foreign Economic Relations and Trade to the administrative departments for industry and commerce for examination and approval, and then go through the procedures for registration.

  The foreign trade companies at various levels and of various types located in Hainan Province and in the special economic zones shall be checked up and rectified in accordance with the pertinent provisions and the unified arrangement. The foreign trade companies at various levels and of various types have been retained after the checking up and rectification shall be submitted by their respective competent departments for foreign economic relations and trade to the Ministry of Foreign Economic Relations and Trade for the record.

  In the event that a company has been discovered not in conformity with the aforesaid provisions, the Ministry of Foreign Relations and Trade has the right to abolish it, or revoke its right to handle external business, or to readjust its business scope.

  7. In accordance with the decision of the Central Committee of the Communist Party of China and the State Council that henceforth government organs from the State Council down to the people's governments at various levels shall, in principle, not directly manage any companies, foreign trade companies at various levels and of various types as well as companies that chiefly handle import and export business shall all be placed under the leadership and administration, in their line of industry and business operations, by the Ministry of Foreign Economic Relations and Trade and by the local competent departments for foreign economic relations and trade in accordance with the unified policies formulated by the State.

  8. After the completion of the checking up and rectification, the import and export business related to their own products, as conducted by large- and medium-sized technology-intensive production enterprises and conglomerates of the closely-knit type, shall be examined and approved by the local competent departments for foreign economic relations and trade, and then submitted to the Ministry of Foreign Economic Relations and Trade for the record; in the event that a production enterprise or conglomerate is discovered to be short of the prescribed qualifications for handling import and export business, the Ministry of Foreign Economic Relations and Trade has the right to overrule it. An application, which is filed by a national or trans provincial conglomerate for handling import and export business, shall be examined and approved by the Ministry of Foreign Economic Relations and Trade.

  SUGGESTIONS OF THE MINISTRY OF MATERIAL SUPPLIES CONCERNING THE FURTHER CHECKING UP AND RECTIFICATION OF VARIOUS TYPES OF MATERIAL SUPPLY COMPANIES(Omitted)

相关资讯:
网站导航:
 四六级 指南 动态 经验 试题 资料  托福 指南 动态 经验 留学 备考
 雅思 指南 动态 机经 经验 辅导  公共英语 指南 动态 备考 试题 辅导
 日语 就业 辅导 留学 考试 报考  法语 资料 文化 考试 留学 辅导
 韩语 入门 口语 阅读 留学 文化  西语 辅导 资料 考试 留学 风采
基础法律英语
350元/门
系统讲解知识,全面提升水平
课时数:18课时左右
学员 tueiwi:
自我感觉LEC考得不错,感谢外语教育网的法律英语课程老师。
学员 tyjf:
外语教育网的法律英语信息不错,希望有朝一日可以成为法律达人,顶起!
学员 Alice12345:
我报的是法律英语的辅导班。因为英语底子不太好,一直没有太大的进步。后来,我在外语教育网报名参加了网上培训。感觉老师很负责。课程内容也详细。在老师的帮助下,感觉我的法律英语的水平得到了长足的提高。很感谢法律英语的老师的教导。谢谢老师!
学员 lionm:
一直在学法律英语,但总是找不到门路。不但单词多,而且本来认识的单词意思又变了,头痛死了。听了李文沛老师的法律英语课程后,我觉得好多了。希望能网校的法律英语课程能继续开个中级班。
学员 xyz521:
我一直在找法律英语的课程都没找到,偶然的机会来到外语教育网,发现这里的法律英语的课程真的很不错、信息也很齐全,绝对支持哦!
学员 futami:
以前自己看书,感觉非常吃力,很多地方看不懂。抱着试试看的心理,我报名参加了外语教育网的基础法律英语辅导。沙老师和李老师讲得非常好,重点、难点,经过老师的系统讲解,我都基本掌握了。就连冥思苦想都不能解决的难题,也通过答疑板请教老师而得到了满意的答复。在此衷心感谢网校的老师。
学员 hnigni:
我是法律专业的本科生,因为工作的需要,必须得会法律英语,可之前在学校的时候没好好学过啊。正头疼,同事推荐了外语教育网,于是我就报了名,开始学习。在学习过程中,发现沙老师的课真的很不错,她不但英语口语发音标准,而且她授课的内容通俗易懂,很方便我们接受和学习。另外,外语教育网的教学模式很适合我这种已经参加了工作的人,可以让我兼顾工作和学习,也很不错。特此,到网上来赞一下沙老师!沙老师,谢谢您!也谢谢网校的良好服务!在外语教育网学习,真值!
版权声明
   1、凡本网注明 “来源:外语教育网”的所有作品,版权均属外语教育网所有,未经本网授权不得转载、链接、转贴或以其他方式使用;已经本网授权的,应在授权范围内使用,且必须注明“来源:外语教育网”。违反上述声明者,本网将追究其法律责任。
  2、本网部分资料为网上搜集转载,均尽力标明作者和出处。对于本网刊载作品涉及版权等问题的,请作者与本网站联系,本网站核实确认后会尽快予以处理。
  本网转载之作品,并不意味着认同该作品的观点或真实性。如其他媒体、网站或个人转载使用,请与著作权人联系,并自负法律责任。
  3、本网站欢迎积极投稿
  4、联系方式:
编辑信箱:for68@chinaacc.com
电话:010-82319999-2371