基础法律英语辅导热招
您的位置:外语教育网 > 法律英语 > 英文法规 > 正文

国家税务总局关于外商投资企业出口货物有关政策问题的函 Letter of the State Administration of Taxation on Policy Question Related to Export Goods of Enterprises with Foreign Investment

2006-05-16 16:40   我要纠错 | 打印 | 收藏 | | |

国税函发[1994]558号
颁布日期:19941012  实施日期:19941012  颁布单位:国家税务总局

  GuoShuiFaZi [1994] No.558

  October 12,1994

  The State Tax Bureau of Jiangsu:

  We have recently acknowledged the receipt of letters written to Director Liu Zhongli by Far East, Toyotas and eight other enterprises with foreign investment in Changzhou City, Jiangsu Province, saying that because the export goods of enterprise with foreign investment are not given tax reimbursement, these enterprises have faced a series of difficulties and have even suffered losses, demanding that the export tax reimbursement policy be materialized as quickly as possible. Similar opinions have been heard from other localities. Regarding this, we hereby specially make the following explanations, please do proper work with related enterprises respectively by the verbal method.

  With regard to the question of taxation related to the export goods of enterprises with foreign investment, the Ministry of Finance and the State Administration of Taxation had made explicit stipulations in the Circular (CaiShuiZi(94)No.058) on August 25, 1994 . Its main contents are: The goods produced by enterprises with foreign investment which are exported directly are, except otherwise there are separate stipulations, exempt from value-added tax and consumption tax; goods sold to domestic export-oriented enterprises or entrusted to domestic export-oriented enterprises with exporting shall all be regarded as goods for internal sales, and value-added tax and consumption tax shall be levied on them; among the goods for direct export, the amount of tax borne for the purchase of domestic raw and semi-finished materials shall not be refunded. The above-mentioned stipulations are set down in line with the principle of introducing fair burden to facilitate equal competition among various types of enterprises and maintaining the continuity and stability of the taxation policy. Specifically, maintaining the original tax exemption policy toward the export goods of enterprises with foreign investment is based on an overall consideration of the comprehensive level of tax burden on enterprises with foreign investment and domestic enterprises, it is so determined in order to facilitate a gradual achievement of a rough balance of tax burden.

  At present and for a period of time to come, enterprises with foreign investment are enjoying preferential tax policy in many aspects, their tax burden is much lower than that for similar domestic enterprises.

  Firstly, from January 1 of this year, China introduced major reform of its tax system. After implementation of the new tax system, a unified turnover tax system was carried out among enterprises with foreign investment and domestic enterprises, the tax burden on various trades or products has become more rational. However: to ensure that tax burden on enterprises with foreign investment will not increase as a result of tax system reform, so as to maintain the continuity of policy, the Standing Committee of the National people's Congress on December 29, 1993 passed a decision that the increased tax burden on enterprises with foreign investment due to implementation of the new turnover tax system and that the part of extra tax payment shall be returned within five years, thereby enabling the tax burden on enterprises with foreign investment to remain at a relatively low level within the prescribed period.

  Secondly, after the launch of tax system reform this year, enterprises with foreign investment have continued to implement the Income Tax Law of the People's Republic of China on Enterprises with Foreign Investment and Foreign Enterprises adopted by the National People's Congress in April 1991. In accordance with the stipulations of the law, enterprises with foreign investment enjoy a number of preferential policies superior to those for Chinese-funded enterprises in terms of income tax payment, the level of their tax burden is much lower than that of domestically funded enterprises.

  Thirdly, in accordance with related stipulations of the state, some special preferential policies, enjoyed by enterprises with foreign investment for their import goods during the time when consolidated industrial and commercial tax was being implemented, continue to be in force.

  From the above-mentioned points it can be seen that the state grants fully preferential taxation treatment to enterprises with foreign investment and their tax burden is obviously lower than that for domestic enterprises. Fair tax burden refers to tax burden in general, one should not see the weight of tax burden of only one certain link. The reason why the tax exemption policy, rather than the tax reimbursement policy, is implemented for enterprises with foreign investment in relation to their export goods is that the above-mentioned situation has taken into consideration and the principle of both maintaining the original rational preferential taxation policy and facilitating the gradual realization of a rough balance of tax burden on various types of enterprises.

  We believe that doing so is beneficial to gradually unifying the state's taxation policy, promoting equal competition among various types of enterprises and proceeding to boost the development of the market economy.

相关资讯:
网站导航:
 四六级 指南 动态 经验 试题 资料  托福 指南 动态 经验 留学 备考
 雅思 指南 动态 机经 经验 辅导  公共英语 指南 动态 备考 试题 辅导
 日语 就业 辅导 留学 考试 报考  法语 资料 文化 考试 留学 辅导
 韩语 入门 口语 阅读 留学 文化  西语 辅导 资料 考试 留学 风采
基础法律英语
350元/门
系统讲解知识,全面提升水平
课时数:18课时左右
学员 tueiwi:
自我感觉LEC考得不错,感谢外语教育网的法律英语课程老师。
学员 tyjf:
外语教育网的法律英语信息不错,希望有朝一日可以成为法律达人,顶起!
学员 Alice12345:
我报的是法律英语的辅导班。因为英语底子不太好,一直没有太大的进步。后来,我在外语教育网报名参加了网上培训。感觉老师很负责。课程内容也详细。在老师的帮助下,感觉我的法律英语的水平得到了长足的提高。很感谢法律英语的老师的教导。谢谢老师!
学员 lionm:
一直在学法律英语,但总是找不到门路。不但单词多,而且本来认识的单词意思又变了,头痛死了。听了李文沛老师的法律英语课程后,我觉得好多了。希望能网校的法律英语课程能继续开个中级班。
学员 xyz521:
我一直在找法律英语的课程都没找到,偶然的机会来到外语教育网,发现这里的法律英语的课程真的很不错、信息也很齐全,绝对支持哦!
学员 futami:
以前自己看书,感觉非常吃力,很多地方看不懂。抱着试试看的心理,我报名参加了外语教育网的基础法律英语辅导。沙老师和李老师讲得非常好,重点、难点,经过老师的系统讲解,我都基本掌握了。就连冥思苦想都不能解决的难题,也通过答疑板请教老师而得到了满意的答复。在此衷心感谢网校的老师。
学员 hnigni:
我是法律专业的本科生,因为工作的需要,必须得会法律英语,可之前在学校的时候没好好学过啊。正头疼,同事推荐了外语教育网,于是我就报了名,开始学习。在学习过程中,发现沙老师的课真的很不错,她不但英语口语发音标准,而且她授课的内容通俗易懂,很方便我们接受和学习。另外,外语教育网的教学模式很适合我这种已经参加了工作的人,可以让我兼顾工作和学习,也很不错。特此,到网上来赞一下沙老师!沙老师,谢谢您!也谢谢网校的良好服务!在外语教育网学习,真值!
版权声明
   1、凡本网注明 “来源:外语教育网”的所有作品,版权均属外语教育网所有,未经本网授权不得转载、链接、转贴或以其他方式使用;已经本网授权的,应在授权范围内使用,且必须注明“来源:外语教育网”。违反上述声明者,本网将追究其法律责任。
  2、本网部分资料为网上搜集转载,均尽力标明作者和出处。对于本网刊载作品涉及版权等问题的,请作者与本网站联系,本网站核实确认后会尽快予以处理。
  本网转载之作品,并不意味着认同该作品的观点或真实性。如其他媒体、网站或个人转载使用,请与著作权人联系,并自负法律责任。
  3、本网站欢迎积极投稿
  4、联系方式:
编辑信箱:for68@chinaacc.com
电话:010-82319999-2371