基础法律英语辅导热招
您的位置:外语教育网 > 法律英语 > 英文法规 > 正文

国家税务总局关于外商投资企业出口货物有关政策问题的函 Letter of the State Administration of Taxation on Policy Question Related to Export Goods of Enterprises with Foreign Investment

2006-05-16 16:40   我要纠错 | 打印 | 收藏 | | |

国税函发[1994]558号
颁布日期:19941012  实施日期:19941012  颁布单位:国家税务总局

  GuoShuiFaZi [1994] No.558

  October 12,1994

  The State Tax Bureau of Jiangsu:

  We have recently acknowledged the receipt of letters written to Director Liu Zhongli by Far East, Toyotas and eight other enterprises with foreign investment in Changzhou City, Jiangsu Province, saying that because the export goods of enterprise with foreign investment are not given tax reimbursement, these enterprises have faced a series of difficulties and have even suffered losses, demanding that the export tax reimbursement policy be materialized as quickly as possible. Similar opinions have been heard from other localities. Regarding this, we hereby specially make the following explanations, please do proper work with related enterprises respectively by the verbal method.

  With regard to the question of taxation related to the export goods of enterprises with foreign investment, the Ministry of Finance and the State Administration of Taxation had made explicit stipulations in the Circular (CaiShuiZi(94)No.058) on August 25, 1994 . Its main contents are: The goods produced by enterprises with foreign investment which are exported directly are, except otherwise there are separate stipulations, exempt from value-added tax and consumption tax; goods sold to domestic export-oriented enterprises or entrusted to domestic export-oriented enterprises with exporting shall all be regarded as goods for internal sales, and value-added tax and consumption tax shall be levied on them; among the goods for direct export, the amount of tax borne for the purchase of domestic raw and semi-finished materials shall not be refunded. The above-mentioned stipulations are set down in line with the principle of introducing fair burden to facilitate equal competition among various types of enterprises and maintaining the continuity and stability of the taxation policy. Specifically, maintaining the original tax exemption policy toward the export goods of enterprises with foreign investment is based on an overall consideration of the comprehensive level of tax burden on enterprises with foreign investment and domestic enterprises, it is so determined in order to facilitate a gradual achievement of a rough balance of tax burden.

  At present and for a period of time to come, enterprises with foreign investment are enjoying preferential tax policy in many aspects, their tax burden is much lower than that for similar domestic enterprises.

  Firstly, from January 1 of this year, China introduced major reform of its tax system. After implementation of the new tax system, a unified turnover tax system was carried out among enterprises with foreign investment and domestic enterprises, the tax burden on various trades or products has become more rational. However: to ensure that tax burden on enterprises with foreign investment will not increase as a result of tax system reform, so as to maintain the continuity of policy, the Standing Committee of the National people's Congress on December 29, 1993 passed a decision that the increased tax burden on enterprises with foreign investment due to implementation of the new turnover tax system and that the part of extra tax payment shall be returned within five years, thereby enabling the tax burden on enterprises with foreign investment to remain at a relatively low level within the prescribed period.

  Secondly, after the launch of tax system reform this year, enterprises with foreign investment have continued to implement the Income Tax Law of the People's Republic of China on Enterprises with Foreign Investment and Foreign Enterprises adopted by the National People's Congress in April 1991. In accordance with the stipulations of the law, enterprises with foreign investment enjoy a number of preferential policies superior to those for Chinese-funded enterprises in terms of income tax payment, the level of their tax burden is much lower than that of domestically funded enterprises.

  Thirdly, in accordance with related stipulations of the state, some special preferential policies, enjoyed by enterprises with foreign investment for their import goods during the time when consolidated industrial and commercial tax was being implemented, continue to be in force.

  From the above-mentioned points it can be seen that the state grants fully preferential taxation treatment to enterprises with foreign investment and their tax burden is obviously lower than that for domestic enterprises. Fair tax burden refers to tax burden in general, one should not see the weight of tax burden of only one certain link. The reason why the tax exemption policy, rather than the tax reimbursement policy, is implemented for enterprises with foreign investment in relation to their export goods is that the above-mentioned situation has taken into consideration and the principle of both maintaining the original rational preferential taxation policy and facilitating the gradual realization of a rough balance of tax burden on various types of enterprises.

  We believe that doing so is beneficial to gradually unifying the state's taxation policy, promoting equal competition among various types of enterprises and proceeding to boost the development of the market economy.

相关资讯:
网站导航:
 四六级 指南 动态 经验 试题 资料  托福 指南 动态 经验 留学 备考
 雅思 指南 动态 机经 经验 辅导  公共英语 指南 动态 备考 试题 辅导
 日语 就业 辅导 留学 考试 报考  法语 资料 文化 考试 留学 辅导
 韩语 入门 口语 阅读 留学 文化  西语 辅导 资料 考试 留学 风采
基础法律英语
350元/门
系统讲解知识,全面提升水平
课时数:18课时左右

外语教育网(www.for68.com)是北京东大正保科技有限公司(CDEL)旗下一家大型外语远程教育网站,正保科技成立于2005年7月,是国内超大型外语远程教育基地,上榜“北京优质教育资源榜”--“百万读者推崇的网络教育机构”。


公司凭借雄厚的师资力量、先进的网络视频多媒体课件技术、严谨细致的教学作风、灵活多样的教学方式,为学员提供完整、优化的外语课程,既打破了传统面授的诸多限制,发挥了网络教育的优势,也兼顾面授的答疑与互动特点,为我国培养了大量优秀的外语人才。


为了满足学员学习不同语种、不同阶段的学习需求,网站开设了包括考试英语、行业英语、实用口语以及小语种在内的百余门语言学习课程,涵盖英语、日语、韩语、俄语、德语、法语、西班牙语、意大利语、阿拉伯语等主要语种,供学员自由选择。此外,网站还拥有各类外语专业信息和考试信息20余万条,是广大学员了解外语类考试最新政策、动态及参加各语种培训的优质网站。


北京东大正保科技有限公司成立于2000年,是一家具备网络教育资质、经教育部批准开展远程教育的专业公司,为北京市高新技术企业、中国十大教育集团、联合国教科文组织技术与职业教育培训在中国的唯一试点项目。


公司下属13家行业远程教育网站,业务涵盖了会计、法律、医学、建设、自考、成考、考研、中小学、外语、信息技术、汉语言教学等诸多领域,拥有办公面积8000多平米,员工近千人,公司年招生规模达270万人。由于正保远程教育(China Distance Education Holdings Ltd., CDEL)在中国互联网远程教育行业内的绝对优势和强大影响力,正保教育模式一直被广大投资人所追捧。2008年7月30日,公司在美国纽约证券交易所正式挂牌上市(股票交易代码:DL),是2008年唯一一家在美国纽交所上市的专业从事互联网远程教育的中国企业。


版权声明
   1、凡本网注明 “来源:外语教育网”的所有作品,版权均属外语教育网所有,未经本网授权不得转载、链接、转贴或以其他方式使用;已经本网授权的,应在授权范围内使用,且必须注明“来源:外语教育网”。违反上述声明者,本网将追究其法律责任。
  2、本网部分资料为网上搜集转载,均尽力标明作者和出处。对于本网刊载作品涉及版权等问题的,请作者与本网站联系,本网站核实确认后会尽快予以处理。
  本网转载之作品,并不意味着认同该作品的观点或真实性。如其他媒体、网站或个人转载使用,请与著作权人联系,并自负法律责任。
  3、本网站欢迎积极投稿
  4、联系方式:
编辑信箱:for68@chinaacc.com
电话:010-82319999-2371