外语教育网
您的位置:外语教育网 > 行业英语 > 其他行业 > 其他行业 正文
  • 站内搜索:

军事英语:地面部队训练

2006-05-10 09:42

  450. Let's talk about the ground forces, please.

  咱们谈谈地面部队的情况吧?

  451. It is easier to do so.

  这样还容易一点儿。

  452. The ground forces include many technical arms.

  地面部队包括很多技术兵种。

  453. Artillery troops are trained to operate their weapons and equipment.

  炮兵部队的训练,是使炮兵能够操作使用他们的武器装备。

  454. Armored forces are required to drive all the tanks.

  装甲兵必须能驾驶各种坦克。

  455. There are many missions for the engineer troops.

  工程兵的任务很多,

  456. One of them is to construct field works in wartime.

  其中之一是战时构筑工事,

  457. In peace time, they provide the earthquake and disaster relief work.

  平时抗震救灾。

  458. The tasks of communication units are more formidable.

  通信兵的任务更艰巨。

  459. In the Gulf War, the Iraqis became "deaf and dumb".

  海湾战争中,伊拉克人成了"聋子哑巴",

  460. The command channels didn't work at all.

  指挥系统全部失灵了。

  461. Bush could be in administrative and combat control of the U.S. Armed Forces.

  布什能够对美军全面实施行政与作战指挥.

  462. He could be in the chain of command even down to the smallest units.

  他可以指挥到美军的最小单位。

  463. All this above imputes or contributes to the communication support.

  以上这些都可以归罪于或归功于通信保障。

  464. Reconnaissance troops seem increasingly important in local warfare.

  侦察兵在局部战争中显得越来越重要。

  465. The scouts can go behind the enemy lines.

  侦察兵能够深入敌后,

  466. And gather enemy information with their skills and tactics.

  利用技术战术获取敌情报,

  467. And destroy enemy command center if necessary.

  如有必要捣毁敌指挥中心,

  468. The monitors must be forward ears and eyes to the top leaders.

  技术侦察兵必须成为高级首长的千里眼顺风耳。

  469. The air unit of the Army is a new branch.

  陆军航空兵是一支新兵种。

  470. It is equipped with attack helicopters.

  装备有武装直升机。

  471. The aviation units can provide fire support for the ground forces.

  陆航部队能够向地面部队提供火力支援。

  472. They may play a major role in hasty attacks.

  他们在快速进攻中可以发挥主要作用。

  473. In hasty defensive fights, they can support the infantry to complete the task.

  在仓促防御作战时,他们可以支援步兵完成任务。

  474. Their main problems are the coordination with other arms in the battlefield.

  他们的主要问题是如何在战场上与其它兵种协同。

  475. The tactics, techniques and skills depend on the integrated training efforts

  战术、技术、技能的发挥要靠综合训练来检验。

  476. Infantry means, by definition, soldiers who fight on foot.

  步兵,顾名思义,是指靠步行作战的战士。

  477. Foot soldiers have a long history.

  步兵的历史悠久。

  478. Therefore people have some ideas of them.

  所以人们对其常识都了解一些。

  479. Having captured enemy strongholds means they are taken by infantrymen.

  夺取敌据点是指该据点被步兵攻占了。

  480. During WWⅡGerman occupation of France lasted four years.

  第二次世界大战中德国占领法国达四年之久。

  481. The final victory is gained in cooperation with the Navy and the Air Force.

  在海军和空军的协同下,夺取了最后胜利。

  482. The U.S. ground forces went into action immediately after the Sept. 11 attacks.

  9·11攻击美国后,美国地面部队立即投入战斗。

  483. Servicemen of the world are talking about the strategy, operations and tactics.

  全世界的军人们都在讨论战略、战役、战术。

  484. They are studying the fighting and training methods.

  都在研究战法、训法。

  485. The Americans are rethinking why the terrorists attacked their typical buildings.

  美国人正在反思为什么恐怖分子攻击他们有代表性的建筑物。

  486. What's the influence strategically?

  战略上有什么影响?

  487. We train ourselves to meet the needs of tomorrow battlefield.

  我们的训练要适应明天战场的需要。

  488. But military science ranges from sea to land and from underground to outer space.

  但军事科学的范围很广,从海洋到陆地,从地下到外层空间无所不有。

  489. In the past there were 300 specialities in the armed forces.

  过去,军队中有300种专业。

  490. But now this number has been increased to over 3000.

  但是现在已经增加到3000多种。

  Words and Expressions单词和短语

  formidable a. 艰巨的

  impute vt. 归于,归因于

  stronghold n. 堡垒;据点

  occupation n. 占领

  cooperation n. 合作,协力

  Vietnam n. 越南

  rethink vt. 再想,重新思考

  strategically ad. 在战略上

  tactically ad. 战术上

  speciality n. 专业

  evaluate vt. 评价,估计

相关热词:军事 英语
行业英语辅导课程
李 健协和医科大学医学博士,美国国立卫生研究院博士后……详情>>
李健:医学英语网上辅导名师
高 云澳大利亚注册会计师协会会员,会计专业硕士……详情>>
高云:财会英语网上辅导名师
李文沛中国政法大学博士,师从著名法学家周忠海教授……详情>>
李文沛:法律英语网上辅导名师

  1、凡本网注明 “来源:外语教育网”的所有作品,版权均属外语教育网所有,未经本网授权不得转载、链接、转贴或以其他方式使用;已经本网授权的,应在授权范围内使用,且必须注明“来源:外语教育网”。违反上述声明者,本网将追究其法律责任。
  2、本网部分资料为网上搜集转载,均尽力标明作者和出处。对于本网刊载作品涉及版权等问题的,请作者与本网站联系,本网站核实确认后会尽快予以处理。本网转载之作品,并不意味着认同该作品的观点或真实性。如其他媒体、网站或个人转载使用,请与著作权人联系,并自负法律责任。
  3、联系方式
  编辑信箱:for68@chinaacc.com
  电话:010-82319999-2371