商务美语辅导热招
您的位置:外语教育网 > 商务英语 > 商务英语学习 > 商务口语 > 正文

货物保险怎么谈

2006-05-26 09:08   我要纠错 | 打印 | 收藏 | | |

  保险是贸易合同中的一个重要条款。由于长途运输,意外事故难免使得货物有所损毁,所以贸易双方一定要在保险上达成一致,以便事后追究责任。下面是一些有关保险的例句。

  What kind of risks does the People's Insurance Company of China cover?中国人民保险公司承保的险种有哪些?

  What risks should be covered?您看应该保哪些险?

  What kind of insurance are you able to provide for my consignment?贵公司能为我的这批货保哪些险呢?

  It's better for you to scan the leaflet, and then make a decision.你最好先看看说明书,再决定保什么险。

  These kinds of risks suit your consignment.这些险别适合你要投保的货物。

  May I ask what exactly insurance covers according to your usual C.I.F terms?请问,根据你们常用的CIF价格条件,所保的究竟包括哪些险别?

  It's important for you to read the fine print in any insurance policy so that you know what kind of coverage you are buying.阅读保险单上的细则对你是十分重要的,这样就能知道你要买的保险包括哪些项目。

  长途货物运输以海运居多,因此海险也就成为一项重要的保险。下面是一些有关海险的例句。

  We can serve you with a broad range of coverage against all kinds of risks for sea transport.我公司可以承保海洋运输的所有险别。

  Generally speaking, aviation insurance is much cheaper than marine insurance.空运保险一般要比海运保险便宜。

  "All marine risks" means less than "all risks".“一切海洋运输货物险”比“一切险”范围小一些。

  In the insurance business, the term "average" simply means "loss" in most cases.在保险业中“average”一词一般是“海损”的意思。

  Are there any other clauses in marine policies?海运险还包括其它条款吗?

  Breakage is a particular average, isn't it?破碎险属于一种单独海损,对吗?

  The risk of breakage is covered by marine insurance, isn't it?破碎险是包括在海洋运输货物险之内的,对吗?

  The English understood that "marine risks" meant only risks incident to transport by sea.英国人对“海洋运输货物险”只理解为海洋中的意外风险。

  Generally, the term "all marine risks" is liable to be misinterpreted and its use should be avoided in L/C.一般地,“一切海洋运输货物险”容易被误解,应该避免在信用证中使用。

  投保用英语怎么说?希望下面这些句子能给你一些启发,让你可以自由转换。

  This information office provides clients with information on cargo insurance.这个问讯处为顾客提供大量关于货物投保方面的信息。

  I'd like insurance from your company.我是到贵公司来投保的。

  After loading the goods on board the ship, I go to the insurance company to have them insured.装船后,我到保险公司去投保。

  When should I have the tea insured?我什么时候将这批茶叶投保?

  The underwriters are responsible for the claim as far as it is within the scope of cover.只要是在保险责任范围内,保险公司就应负责赔偿。

  The loss in question was beyond the coverage granted by us.损失不包括在我方承保的范围内。

  The extent of insurance is stipulated in the basic policy form and in the various risk clauses.保险的范围写在基本保险单和各种险别的条款里。

  Please fill in the application form.请填写一下投保单。

  上一篇:  价格谈判表达种种

  下一篇:  买方市场VS卖方市场

相关资讯:
网站导航:
 四六级 指南 动态 经验 试题 资料  托福 指南 动态 经验 留学 备考
 雅思 指南 动态 机经 经验 辅导  公共英语 指南 动态 备考 试题 辅导
 日语 就业 辅导 留学 考试 报考  法语 资料 文化 考试 留学 辅导
 韩语 入门 口语 阅读 留学 文化  西语 辅导 资料 考试 留学 风采
初级商务美语
150元/门
明星外教录课,全面提升水平
课时数:15课时
中级商务美语
150元/门
明星外教录课,全面提升水平
课时数:15课时
高级商务美语
150元/门
明星外教录课,全面提升水平
课时数:15课时
学员 poknm:
由于公司开展了国际业务,必须学习商务英语,平时上班又忙,就报了外语教育网的商务英语课程。没想到这不仅提高了我的英语水平,而且让我了解了很多西方文化和礼节。现在合作项目已谈妥,感谢网校及老师的帮助!
学员 anlifenxi1:
最喜欢商务英语里面那些案例分析,很有代表性的人物,句子也很实用,短小精干。多多练习,慢慢就脱口而出变自己的了。我希望能进一步提高自己听说的能力,感谢外语教育网的各位编辑们,辛苦了,也祝福各位同学,大家继续加油~~~
学员 chongxuewaiyu:
重学英语主要是工作的关系,经朋友介绍来到外语教育网。学过职称英语,之后又报名了商务英语。感谢小编们每天更新的信息。希望外语教育网越办越兴旺,办出时代的主旋律,办出新时期的精彩来!
学员 hnigni:
我是法律专业的本科生,因为工作的需要,必须得会法律英语,可之前在学校的时候没好好学过啊。正头疼,同事推荐了外语教育网,于是我就报了名,开始学习。在学习过程中,发现沙老师的课真的很不错,她不但英语口语发音标准,而且她授课的内容通俗易懂,很方便我们接受和学习。另外,外语教育网的教学模式很适合我这种已经参加了工作的人,可以让我兼顾工作和学习,也很不错。特此,到网上来赞一下沙老师!沙老师,谢谢您!也谢谢网校的良好服务!在外语教育网学习,真值!
学员 clouds:
一个偶然的机会知道了外语教育网,听了一段时间的课程,感觉很不错,老师的讲解的内容生动,丰富,深入浅出,容易理解,很多内容都是考试的重点。在这里,我逐渐找到了英语学习的窍门。
版权声明
   1、凡本网注明 “来源:外语教育网”的所有作品,版权均属外语教育网所有,未经本网授权不得转载、链接、转贴或以其他方式使用;已经本网授权的,应在授权范围内使用,且必须注明“来源:外语教育网”。违反上述声明者,本网将追究其法律责任。
  2、本网部分资料为网上搜集转载,均尽力标明作者和出处。对于本网刊载作品涉及版权等问题的,请作者与本网站联系,本网站核实确认后会尽快予以处理。
  本网转载之作品,并不意味着认同该作品的观点或真实性。如其他媒体、网站或个人转载使用,请与著作权人联系,并自负法律责任。
  3、本网站欢迎积极投稿
  4、联系方式:
编辑信箱:for68@chinaacc.com
电话:010-82319999-2371