基础法律英语辅导热招
您的位置:外语教育网 > 法律英语 > 英文法规 > 正文

全国人民代表大会常务委员会关于惩治偷税、抗税犯罪的补充规定 SUPPLEMENTARY PROVISIONS OF THE STANDING COMMITTEE OF THE NATIONAL PEOPLE'S CONGRESS CONCERNING THE IMPOSITION OF PUNISHMENTS IN RESPECT OF OFFENSES OF TAX EVASION AND REFUSAL TO PAY TAX

2006-05-17 13:54   我要纠错 | 打印 | 收藏 | | |

主席令第六十一号
(Standing Committee, National People's Congress: 4 September 1992)
颁布日期:19920904  实施日期:19930101  颁布单位:全国人大常委会

  With a view to imposing punishments in respect of offenses of tax evasion and refusal to pay tax, the relevant supplementary provisions to the Criminal Law have been formulated as follows:

  1. “Evasion of tax” means that a taxpayer fails to pay or underpays the amount of tax payable through the adoption of the means of forging, revising, concealing or destroying accounting books or supporting vouchers for the accounts without authorization, or of overstating expenses or not stating or understating income in accounting books, or of filing fraudulent tax returns. Where the amount of tax evaded accounts for more than ten percent of the amount of tax payable and is over Renminbi 10000 Yuan, or where the taxpayer evades tax again after having been subject to administrative sanctions imposed by the tax authorities twice by reason of tax evasion, the taxpayer shall be subject to imprisonment or confinement with hard labour for a term of not more than three years as well as a fine of not more than five times the amount of tax evaded. Where the amount of tax evaded accounts for more than thirty percent of the amount of tax payable and is over Renminbi 100000 Yuan, the taxpayer shall be subject to imprisonment for a term of over three years but not more than seven years as well as a fine of not more than five times the amount of tax evaded.

  Where a withholding agent fails to pay or underpays the tax which has been withheld or collected through the adoption of the means specified in the preceding Paragraph, and where the amount of tax evaded accounts for more than ten percent of the amount of tax payable and is over Renminbi 10000 Yuan, a punishment shall be imposed on the withholding agent in accordance with the provisions stipulated in the preceding Paragraph.

  Where the illegal acts specified in the preceding two Paragraphs have been committed several times and no punishment has been imposed, a punishment shall be imposed based on the accumulated amounts.

  2. Where a taxpayer who has failed to pay the amount of tax payable adopts the means of transferring or concealing the property, resulting in failure on the part of the tax authorities to pursue the payment of the tax in arrears, and where the amount of the tax in arrears is over Renminbi 10000 Yuan but under Renminbi 100000 Yuan, the taxpayer shall be subject to imprisonment or confinement with hard labour for a term of not more than three years as well as a fine of not more than five times the amount of tax in arrears. Where the amount of tax in arrears is over Renminbi 100000 Yuan, the taxpayer shall be subject to imprisonment for a term of over three years but not more than seven years as well as a fine of not more than five times the amount of tax in arrears.

  3. Where an enterprise or institution commits the offenses specified in Articles 1 or 2 hereof, a fine shall be imposed on the enterprise or institution in accordance with the provisions set forth in Articles 1 or 2 hereof, and the persons in charge and other personnel who assume direct responsibility shall be subject to imprisonment or confinement with hard labour for a term of not more than three years.

  4. Where a taxpayer offers a bribe to tax officials and fails to pay or underpays the amount of tax payable, an investigation into the criminal liabilities of the taxpayer shall be conducted based on an offense of bribery, and the taxpayer shall be subject to a fine of not more than five times the amount of tax which has not been paid or underpaid.

  5. Where an enterprise or institution fraudulently obtains a tax refund through the adoption of deceptive means such as fraudulently declaring the commodities it produces or operates as export goods, and where the amount of the tax refund which has been fraudulently obtained is over Renminbi 10000 Yuan, a fine of not more than five times the amount of the tax refund which has been fraudulently obtained shall be imposed on the enterprise or institution, and the persons in charge and other personnel who assume direct responsibility shall be subject to imprisonment or confinement with hard labour for a term of not more than three years.

  Where an entity or individual other than those as prescribed in the preceding Paragraph fraudulently obtains a tax refund for export from the State, an investigation into the criminal liabilities of the entity or individual shall be conducted based on an offense of fraud, and a fine of not more than five times the amount of the tax refund which has been fraudulently obtained shall be imposed on the entity or individual. In addition to imposing a fine on an entity which has committed the offense specified in this Paragraph, an investigation into the criminal liabilities of the persons in charge and other personnel who assume direct responsibility shall be conducted based on an offense of fraud.

  6. “Refusal to pay tax” means the refusal to pay tax by using violence or menace. A taxpayer who has refused to pay tax shall be subject to imprisonment or confinement with hard labour for a term of not more than three years as well as a fine of not more than five times the amount of tax the taxpayer has refused to pay. Where the case is serious, the taxpayer shall be subject to imprisonment for a term of over three years but not more than seven years as well as a fine of not more than five times the amount of tax the taxpayer has refused to pay.

  In the case of refusal to pay tax by using violence which causes a person to suffer from serious injury or death, a serious punishment shall be imposed based on an offence of assault or manslaughter, and a fine shall be imposed in accordance with the provisions set forth in the preceding Paragraph.

  7. Where the offenses specified herein are committed, the tax authorities shall pursue the payment of the amount of tax which has not been paid or underpaid, or is in arrears, or a taxpayer has refused to pay, or has been fraudulently obtained. Where a taxpayer is exempt from criminal punishment in accordance with the law, the tax authorities shall, in addition to pursuing the payment of the amount of tax which has not been paid or underpaid, or is in arrears, or the taxpayer has refused to pay, or has been fraudulently obtained, shall impose a fine of not more than five times the amount of tax which has not been paid or underpaid, or is in arrears, or the taxpayer has refused to pay, or has been fraudulently obtained.

  8. The present provisions shall come into force as of January 1, 1993.

相关资讯:
网站导航:
 四六级 指南 动态 经验 试题 资料  托福 指南 动态 经验 留学 备考
 雅思 指南 动态 机经 经验 辅导  公共英语 指南 动态 备考 试题 辅导
 日语 就业 辅导 留学 考试 报考  法语 资料 文化 考试 留学 辅导
 韩语 入门 口语 阅读 留学 文化  西语 辅导 资料 考试 留学 风采
基础法律英语
350元/门
系统讲解知识,全面提升水平
课时数:18课时左右
学员 tueiwi:
自我感觉LEC考得不错,感谢外语教育网的法律英语课程老师。
学员 tyjf:
外语教育网的法律英语信息不错,希望有朝一日可以成为法律达人,顶起!
学员 Alice12345:
我报的是法律英语的辅导班。因为英语底子不太好,一直没有太大的进步。后来,我在外语教育网报名参加了网上培训。感觉老师很负责。课程内容也详细。在老师的帮助下,感觉我的法律英语的水平得到了长足的提高。很感谢法律英语的老师的教导。谢谢老师!
学员 lionm:
一直在学法律英语,但总是找不到门路。不但单词多,而且本来认识的单词意思又变了,头痛死了。听了李文沛老师的法律英语课程后,我觉得好多了。希望能网校的法律英语课程能继续开个中级班。
学员 xyz521:
我一直在找法律英语的课程都没找到,偶然的机会来到外语教育网,发现这里的法律英语的课程真的很不错、信息也很齐全,绝对支持哦!
学员 futami:
以前自己看书,感觉非常吃力,很多地方看不懂。抱着试试看的心理,我报名参加了外语教育网的基础法律英语辅导。沙老师和李老师讲得非常好,重点、难点,经过老师的系统讲解,我都基本掌握了。就连冥思苦想都不能解决的难题,也通过答疑板请教老师而得到了满意的答复。在此衷心感谢网校的老师。
学员 hnigni:
我是法律专业的本科生,因为工作的需要,必须得会法律英语,可之前在学校的时候没好好学过啊。正头疼,同事推荐了外语教育网,于是我就报了名,开始学习。在学习过程中,发现沙老师的课真的很不错,她不但英语口语发音标准,而且她授课的内容通俗易懂,很方便我们接受和学习。另外,外语教育网的教学模式很适合我这种已经参加了工作的人,可以让我兼顾工作和学习,也很不错。特此,到网上来赞一下沙老师!沙老师,谢谢您!也谢谢网校的良好服务!在外语教育网学习,真值!
版权声明
   1、凡本网注明 “来源:外语教育网”的所有作品,版权均属外语教育网所有,未经本网授权不得转载、链接、转贴或以其他方式使用;已经本网授权的,应在授权范围内使用,且必须注明“来源:外语教育网”。违反上述声明者,本网将追究其法律责任。
  2、本网部分资料为网上搜集转载,均尽力标明作者和出处。对于本网刊载作品涉及版权等问题的,请作者与本网站联系,本网站核实确认后会尽快予以处理。
  本网转载之作品,并不意味着认同该作品的观点或真实性。如其他媒体、网站或个人转载使用,请与著作权人联系,并自负法律责任。
  3、本网站欢迎积极投稿
  4、联系方式:
编辑信箱:for68@chinaacc.com
电话:010-82319999-2371