基础法律英语辅导热招
您的位置:外语教育网 > 法律英语 > 英文法规 > 正文

中国人民银行关于调整外币现钞管理政策有关问题的通知 Circular of the People's Bank of China on Adjusting the Policies on Administration of Foreign Currency Banknotes

2006-05-13 11:02   我要纠错 | 打印 | 收藏 | | |

银发[2002]283号

颁布日期:20020909  实施日期:20020909  颁布单位:中国人民银行

  Yinfa [2002] No.283

  September 9, 2002

  Each branch and business administrative department of the People's Bank of China, each central branch in the provincial capital city and in Shenzhen, Dalian, Qingdao, Xiamen and Ningbo; each branch and department of foreign exchange administration of the State Administration of Foreign Exchange (SAFE) in the province, autonomous region and municipality directly under the Central Government, each branch of SAFE in Shenzhen, Dalian, Qingdao, Xiamen and Ningbo; and each Chinese-capital designated bank of foreign exchange:

  Questions related to the adjustment of the administration of foreign currency banknotes are hereby notified as follows:

  1. In setting the nominal rate of exchange for US dollars, the trading price of spot exchange set forth by the designated banks of foreign exchange shall not be 0.17% higher or lower than the transaction middle price published by the People's Bank of China; the purchasing price of banknotes shall not be 0.75% higher or lower than the trading middle price of the corresponding spot exchange, and the selling price of banknotes shall be equal to the that of the spot exchange.

  2. In setting the nominal rate of exchange, the purchasing price of HK dollar banknotes set forth by the designated banks of foreign exchange shall not be 0.75% higher or lower than the trading middle price of the corresponding spot exchange, the purchasing prices of Euro and Japanese Yen banknotes shall not be 1% higher or lower than the trading middle prices of the corresponding spot exchange; the selling prices of the aforesaid banknotes shall be equal to those of the corresponding spot exchange; the existing Policies on the difference between the purchasing price and selling price of spot exchange shall remain valid. With respect to the range between the prices of banknotes and those of spot exchange, the existing policies shall also remain valid.

  The nominal rate of exchange set forth by the designated foreign exchange banks may fluctuate within the ranges determined in the preceding paragraphs, and may be different according to the markets of different areas within the aforesaid ranges in order to provide more competitive and high-quality services to the clients.

  3. The branches and sub-branches of the designated banks of foreign exchange in border trade areas of Heilongjiang, Inner Mongolia, Xinjiang, Tibet, Yunnan and Guangxi etc, may post the exchange rates of Renmingbi against the currencies of the bordering countries. The difference between the purchasing and selling prices may be determined by the banks themselves, and the foreign currencies collected may be disposed by themselves.

  4. This Circular shall enter into force as of October 1, 2002. If any previous provisions conflicts with the contents of this Circular, this Circular shall prevail. The branches of the SAFE shall, upon receiving this Circular, transmit it as soon as possible to the sub-branches and the commercial banks (including foreign-funded banks) under their respective jurisdictions. Each bank shall report its daily nominal rate of exchange to the SAFE before 9 am every day. If any problem is encountered in the implementation of this Circular, please report to the SAFE in a timely manner.

  Contact entity: Department of International Balance of Payments of the SAFE

  Contact telephone number: (010) 68402160

相关资讯:
网站导航:
 四六级 指南 动态 经验 试题 资料  托福 指南 动态 经验 留学 备考
 雅思 指南 动态 机经 经验 辅导  公共英语 指南 动态 备考 试题 辅导
 日语 就业 辅导 留学 考试 报考  法语 资料 文化 考试 留学 辅导
 韩语 入门 口语 阅读 留学 文化  西语 辅导 资料 考试 留学 风采
基础法律英语
350元/门
系统讲解知识,全面提升水平
课时数:18课时左右
学员 tueiwi:
自我感觉LEC考得不错,感谢外语教育网的法律英语课程老师。
学员 tyjf:
外语教育网的法律英语信息不错,希望有朝一日可以成为法律达人,顶起!
学员 Alice12345:
我报的是法律英语的辅导班。因为英语底子不太好,一直没有太大的进步。后来,我在外语教育网报名参加了网上培训。感觉老师很负责。课程内容也详细。在老师的帮助下,感觉我的法律英语的水平得到了长足的提高。很感谢法律英语的老师的教导。谢谢老师!
学员 lionm:
一直在学法律英语,但总是找不到门路。不但单词多,而且本来认识的单词意思又变了,头痛死了。听了李文沛老师的法律英语课程后,我觉得好多了。希望能网校的法律英语课程能继续开个中级班。
学员 xyz521:
我一直在找法律英语的课程都没找到,偶然的机会来到外语教育网,发现这里的法律英语的课程真的很不错、信息也很齐全,绝对支持哦!
学员 futami:
以前自己看书,感觉非常吃力,很多地方看不懂。抱着试试看的心理,我报名参加了外语教育网的基础法律英语辅导。沙老师和李老师讲得非常好,重点、难点,经过老师的系统讲解,我都基本掌握了。就连冥思苦想都不能解决的难题,也通过答疑板请教老师而得到了满意的答复。在此衷心感谢网校的老师。
学员 hnigni:
我是法律专业的本科生,因为工作的需要,必须得会法律英语,可之前在学校的时候没好好学过啊。正头疼,同事推荐了外语教育网,于是我就报了名,开始学习。在学习过程中,发现沙老师的课真的很不错,她不但英语口语发音标准,而且她授课的内容通俗易懂,很方便我们接受和学习。另外,外语教育网的教学模式很适合我这种已经参加了工作的人,可以让我兼顾工作和学习,也很不错。特此,到网上来赞一下沙老师!沙老师,谢谢您!也谢谢网校的良好服务!在外语教育网学习,真值!
版权声明
   1、凡本网注明 “来源:外语教育网”的所有作品,版权均属外语教育网所有,未经本网授权不得转载、链接、转贴或以其他方式使用;已经本网授权的,应在授权范围内使用,且必须注明“来源:外语教育网”。违反上述声明者,本网将追究其法律责任。
  2、本网部分资料为网上搜集转载,均尽力标明作者和出处。对于本网刊载作品涉及版权等问题的,请作者与本网站联系,本网站核实确认后会尽快予以处理。
  本网转载之作品,并不意味着认同该作品的观点或真实性。如其他媒体、网站或个人转载使用,请与著作权人联系,并自负法律责任。
  3、本网站欢迎积极投稿
  4、联系方式:
编辑信箱:for68@chinaacc.com
电话:010-82319999-2371