基础法律英语辅导热招
您的位置:外语教育网 > 法律英语 > 英文法规 > 正文

关于向外商转让上市公司国有股和法人股有关问题的通知 Issues Relevant to the Transfer of State-owned Shares and Legal Person Shares in Listed Companies to Foreign Investors Circular

2006-05-13 10:20   我要纠错 | 打印 | 收藏 | | |

证监发[2002]83号

(Issued by the China Securities Regulatory Commission, the Ministry of Finance and the State Economic and Trade Commission on 1 November 2002.)

颁布日期:20021101  实施日期:20021101  颁布单位:中国证券监督管理委员会、 财政部、 国家经济贸易委员会

  With the approval of the State Council, we hereby notify you of issues relevant to the transfer of State-owned shares and legal person shares in listed companies to foreign investors, in order to introduce advanced foreign management experience, technology and funds, to increase the pace of adjustment of the economic structure, to refine the corporate governance structure of listed companies, to increase international competitiveness, to protect the lawful rights and interests of investors and to promote the healthy development of the securities market.

  1. The following principles shall be observed in the transfer of State-owned shares and legal person shares in listed companies to foreign investors:

  (1) observe State laws and regulations, safeguard national economic security and the public interest, prevent the erosion of State assets and maintain social stability;

  (2) comply with the requirements of the strategic rearrangement of the State-owned economy and the requirements of national industrial policy, and promote the optimal allocation of State capital and fair competition;

  (3) uphold the principles of acting in a transparent, impartial and fair manner, and safeguard the lawful rights and interests of shareholders, especially small and medium-sized shareholders; and

  (4) attract mid- and long-term investment, prevent short-term speculation and protect the order of the securities market.

  2. The transfer of State-owned shares and legal person shares in listed companies to foreign investors shall comply with the requirements of the Foreign Investment Industrial Guidance Catalogue. State-owned shares and legal person shares in listed companies engaged in industries in which foreign investment is prohibited may not be transferred to foreign investors. If, by reason of the industry in which the listed company is engaged, Chinese parties must hold a controlling or relative controlling interest, Chinese parties shall continue to hold a controlling or relative controlling interest after the transfer.

  3. A foreign investor acquiring State-owned or legal person shares shall have comparatively strong operation and management capabilities, be financially strong, have a relatively good financial position and reputation and have the abilities to improve the corporate governance and promote the continued development of the listed company.

  In principle, the transfer of State-owned shares and legal person shares in listed companies to foreign investors shall be carried out by the method of public bidding.

  4. If the transfer of State-owned shares and legal person shares in listed companies to foreign investors involves industrial policy and enterprise reorganization, the State Economic and Trade Commission shall be responsible for examination and approval; if it involves the management of State-owned shares, the Ministry of Finance shall be responsible for the examination and approval; any major matters shall be submitted to the State Council for approval. The transfer of State-owned shares and legal person shares to foreign investors must comply with the China Securities Regulatory Commission's provisions regarding such matters as the takeover of, and the disclosure of information by, listed companies.

  No department or local authority may approve the transfer of State-owned shares and legal person shares in listed companies to foreign investors without authorization.

  5. The parties to a transfer shall register the change in ownership with the securities registration and clearing institution and register the change in shareholders with the administration for industry and commerce on the strength of the approval document from the State Economic and Trade Commission or the Ministry of Finance, the foreign investor's payment receipt and other related documents in accordance with the law. The securities registration and clearing institution and the administration for industry and commerce may not process change of ownership registration and change of shareholder registration until payment of the transfer price has been completed.

  6. The parties to a transfer of State-owned shares or legal person shares in a listed company to a foreign investor shall handle foreign investment-related foreign exchange registration with the exchange control authorities before the change of ownership. If on-transfer of the foreign investor's equity interest is involved, the parties shall amend the foreign investment-related foreign exchange registration with the exchange control authorities before the change of ownership.

  7. Foreign investors shall make payment for the transfers in freely convertible currency. Foreign investors with investments in China may alternatively make payment with renminbi profits derived from such investments, subject to examination and approval by the exchange control authorities. Foreign investors may transfer their purchased shares 12 months after full payment of the entire transfer price.

  8. Foreign exchange revenue from the transfer of State-owned shares or legal person shares shall be settled by the transferor within the prescribed time limit on the strength of the transfer approval document, subject to approval by the exchange control authorities.

  After a foreign investor acquires State-owned shares or legal person shares, it may lawfully convert into foreign exchange and remit out of the country its share of the listed company's net profits, its revenue from subsequent transfer of the shares and its share of the funds distributed after the termination and liquidation of the listed company, subject to verification by the exchange control authorities.

  9. After the transfer of State-owned shares and legal person shares to foreign investors, listed companies shall continue to be governed by the original relevant policies and shall not enjoy treatment as foreign-invested enterprises.

  The revenue from the transfer of State-owned shares shall be disposed of and utilized according to relevant State provisions.

  10. The transfer of State-owned shares and legal person shares in listed companies to investors from the Hong Kong Special Administrative Region, the Macao Special Administrative Region and the Taiwan region shall be governed by this Circular.

  (For a discussion of this Circular, see the Editor's notes on the Administration of the Takeover of Listed Companies Procedures on pages 25-26, vol 3 - investment instruments, ref 3700/2002.09.28.)

相关资讯:
网站导航:
 四六级 指南 动态 经验 试题 资料  托福 指南 动态 经验 留学 备考
 雅思 指南 动态 机经 经验 辅导  公共英语 指南 动态 备考 试题 辅导
 日语 就业 辅导 留学 考试 报考  法语 资料 文化 考试 留学 辅导
 韩语 入门 口语 阅读 留学 文化  西语 辅导 资料 考试 留学 风采
基础法律英语
350元/门
系统讲解知识,全面提升水平
课时数:18课时左右
学员 tueiwi:
自我感觉LEC考得不错,感谢外语教育网的法律英语课程老师。
学员 tyjf:
外语教育网的法律英语信息不错,希望有朝一日可以成为法律达人,顶起!
学员 Alice12345:
我报的是法律英语的辅导班。因为英语底子不太好,一直没有太大的进步。后来,我在外语教育网报名参加了网上培训。感觉老师很负责。课程内容也详细。在老师的帮助下,感觉我的法律英语的水平得到了长足的提高。很感谢法律英语的老师的教导。谢谢老师!
学员 lionm:
一直在学法律英语,但总是找不到门路。不但单词多,而且本来认识的单词意思又变了,头痛死了。听了李文沛老师的法律英语课程后,我觉得好多了。希望能网校的法律英语课程能继续开个中级班。
学员 xyz521:
我一直在找法律英语的课程都没找到,偶然的机会来到外语教育网,发现这里的法律英语的课程真的很不错、信息也很齐全,绝对支持哦!
学员 futami:
以前自己看书,感觉非常吃力,很多地方看不懂。抱着试试看的心理,我报名参加了外语教育网的基础法律英语辅导。沙老师和李老师讲得非常好,重点、难点,经过老师的系统讲解,我都基本掌握了。就连冥思苦想都不能解决的难题,也通过答疑板请教老师而得到了满意的答复。在此衷心感谢网校的老师。
学员 hnigni:
我是法律专业的本科生,因为工作的需要,必须得会法律英语,可之前在学校的时候没好好学过啊。正头疼,同事推荐了外语教育网,于是我就报了名,开始学习。在学习过程中,发现沙老师的课真的很不错,她不但英语口语发音标准,而且她授课的内容通俗易懂,很方便我们接受和学习。另外,外语教育网的教学模式很适合我这种已经参加了工作的人,可以让我兼顾工作和学习,也很不错。特此,到网上来赞一下沙老师!沙老师,谢谢您!也谢谢网校的良好服务!在外语教育网学习,真值!
版权声明
   1、凡本网注明 “来源:外语教育网”的所有作品,版权均属外语教育网所有,未经本网授权不得转载、链接、转贴或以其他方式使用;已经本网授权的,应在授权范围内使用,且必须注明“来源:外语教育网”。违反上述声明者,本网将追究其法律责任。
  2、本网部分资料为网上搜集转载,均尽力标明作者和出处。对于本网刊载作品涉及版权等问题的,请作者与本网站联系,本网站核实确认后会尽快予以处理。
  本网转载之作品,并不意味着认同该作品的观点或真实性。如其他媒体、网站或个人转载使用,请与著作权人联系,并自负法律责任。
  3、本网站欢迎积极投稿
  4、联系方式:
编辑信箱:for68@chinaacc.com
电话:010-82319999-2371