基础法律英语辅导热招
您的位置:外语教育网 > 法律英语 > 英文法规 > 正文

国家投资土地开发整理项目实施管理暂行办法 Interim Measures for the Implementation Management of State-Invested Land Development Rectification Projects

2006-05-13 09:09   我要纠错 | 打印 | 收藏 | | |

国土资发[2003]122号

颁布日期:20030416  实施日期:20030416  颁布单位:国土资源部

  The Ministry of State Land Resources

  April 16, 2003

  Chapter I General Provisions

  Article 1 In order to safeguard the smooth implementation of the state-invested land development rectification projects and to complete fully the tasks of project construction, the Measures are hereby formulated in accordance with the provisions of the relevant laws, regulations and policies.

  Article 2 The Measures are applicable to the state-invested land development rectification projects(hereinafter referred to as the “projects”), including key projects, model projects and subsidy-based projects.

  Article 3 The implementation management of projects sticks to the following fundamental principles:

  (I) Principles of consistence between tights, duties and obligations;

  (II) Principles of openness, justice and fairness;

  (III) Principles of simplified procedures and enhancement of efficiency.

  Article 4 The Ministry of State Land Resources adopts uniform supervision and management of project implementation, and local competent administration of state land resources above county level is in charge of the supervisions and management of the project implementation sources in corresponding administrative divisions.

  Article 5 The undertaking unit of the projects shall organize for project implementation, and adopt the responsibility of the legal person of the project.

  The management and technological personnel of the undertaking unit of the projects shall meet the demands for project implementation.

  Article 6 The project implementation adopts the legal person system of the project, bidding system, engineering supervision system, contracting system, and announcement system.

  Chapter II Preparation for Implementation

  Article 7 Upon assignment of the project planning and budgets by the Ministry of Finance and the Ministry of State Land Resources, the competent administration of state land resources of county level shall submit petition to the local government for establishment of project implementation leading groups in charge of coordinating and settlement of the relevant issues during project implementation.

  The competent administration of state land resources of county level shall according to the relevant provisions verify the land categories, areas, demarcation, ownership, and compensation schemes involved in the project, and ensure that the land categories and areas as demarcation are clear and that the ownership is legitimate free of disputes over the adjustment schemes of the ownership and compensation schemes, thus creating favorable conditions for the implementation.

  Article 8 The undertaking unit of projects shall carry out full on-site management on the project implementation and do well in the following preparatory works:

  (I) Organizing the advisory services of organizing bid invitation, and equipment and material purchase;

  (II) Organizing bid invitation and bidding for the projects, reaching the contracted engineering agreements and authorizing for engineering supervision management;

  (III) Preparing the annual implementation programs of the projects, the construction schedule planning and funding planning;

  (IV) Organizing and preparing the designing diagrams for project implementation; and

  (V) Establishing the relevant systems on project schedule, quality and fund utilization management.

  Article 9 Upon completion of the preparation for the project implementation, the undertaking unit of projects shall summarize the circumstances relating to the project implementation and put forth the application report on start of the projects, upon review and ratification of which by the competent administration of state land resources of county level where the project is located the project implementation may start.

  Article 10 The undertaking unit of projects shall publish project announcements for supervisions y the mass and the society.

  The contents of the project announcement shall include: project name, construction site, overall construction scale, newly increased tillage areas, total investment of the project, construction term, land ownership, the undertaking unit of the projects, the implementation unit of the projects, the supervisory unit of the projects, and the designing unit of the projects, etc.

  Article 11 In case of any discrepancy from the relevant unit and individual over the project implementation, the undertaking unit of projects shall be responsible for the solutions thereof; and incase of failure to solve the discrepancy, petitions should be submitted for solution by the project implementation leading group. In case of any material issues, the competent administration of state land resources of county level shall report to the superior competent administration of state land resources for investigation and solution.

  Chapter III Engineering Implementation

  Article 12 Upon start of the engineering, the undertaking unit of projects shall set up the on-site office meeting system during the project implementation, where the implementation unit, the engineering supervisory unit, and the designing unit may be convened for coordination and solution of the problems in implementation progress, project quality, fund utilization, and the execution of the project planning and designing during the project implementation.

  Article 13 The implementation unit of projects shall carry out the construction according to the standards of project planning and designing, implementation designing and implementation technologies, and be responsible for the returns and repairing in case of quality issues or unqualified construction projects upon examination of project completion. The implementation unit of projects shall establish the quality responsibility system, and identify the managers of the engineering projects, the persons in charge of technological issues and implementation management. In case of any errors in the planning design and the implementation designs during the implementation, the implementation unit of projects shall timely put forth opinions and suggestions.

  Article 14 The engineering supervisory unit of the projects shall carry out the supervisions with responsibilities borne in terms of engineering quality on behalf of the undertaking unit of projects in compliance with laws, regulations and the relevant technological standards, planning and designing and the relevant contracts. The engineering supervisory unit of the projects shall assign the supervisors of eligible conditions to the construction site, who shall then according to the requirements of the engineering supervision standards carry out supervision on the construction engineering of the projects, control the investment, term and quality of the project construction.

  Upon completion of single unit of projects, the engineering supervisory unit of the projects shall sign opinions attached. Without the opinions on qualification signed by the engineering supervisory unit of the projects, the undertaking unit of projects shall not appropriate the engineering fund, and thus the implementation unit of projects may not proceed to the following process.

  Article 15 The designing unit of projects provides consultation and instructions on the relevant planning and designing during the project implementation; and in case of alteration of the planning and designing, modifications should be made as per the requirements.

  Article 16 During the implementation, various units shall strictly execute the project planning, the expenditure budget and planned designing. In case of alteration of the planned designing required, the following provisions should be followed:

  (I) If the adjustment does not involve the location of the project construction, overall construction scale, newly added tillage areas, or budget of project expenditures, the undertaking unit of projects may make investigate and settle it at its own discretion;

  (II) If the adjustment involves the location of the project construction, overall construction scale, newly added tillage areas, or budget of project expenditures, the undertaking unit of projects shall report to the original approval authority for ratification.

  Article 17 In case of adjustment of the ownership of land due to the alteration of planning and designing, the original ownership adjustment schemes should be supplemented and explained, which shall then be reported for determination by the local competent administration of state land resources of county level.

  Chapter IV Preparation for Acceptance Examination upon Project Completion

  Article 18 Upon completion of the tasks of the project construction, the undertaking unit of projects shall do well in self-examination on the project construction according to the provisions of the contract.

  The following conditions shall be available for self-examination of the project construction:

  (I) The implementation unit of projects has submitted the delivery report, completion drawing of project and warranty letter of the project;

  (II) The engineering supervisory unit of the projects has submitted the supervision report;

  (III) Complete technological archives and implementation management materials.

  Article 19 The undertaking unit of projects shall within a month after self-examination of the project submit the application report to the local competent administration of state land resources of county level for self-examination of the project completion, arrange the relevant materials and make preparations for the acceptance examination upon completion of the project.

  The acceptance examination upon completion of the project shall be executed in compliance with the relevant provisions of the Interim Measures for Acceptance Examination upon the Completion of the State-invested Land Development Rectification Projects (GuiTuZiFa [2003] No.21)。

  Article 20 The undertaking unit of projects shall according to the relevant provisions timely collect and arrange the relevant documents, materials and graphics during the project implementation, set up and perfect the project archives, and timely submit the project archives to the local competent administration of state land resources of county level for filing after the acceptance examination upon completion of the project.

  Chapter V Supervisions and Inspection

  Article 21 Various levels of the competent administration of state land resources shall set up the supervisions and inspection system with the project progress, engineering quality, capital utilization, and construction of honest government, thus, investigating and solving material issues during project implementation.

  Article 22 Various levels of the competent administration of state land resources shall according to the relevant laws and regulations correct the misbehaviors during the project implementation and investigation on the responsible persons in breach of law and disciplines. Those involved in serious circumstances that constitute a crime shall be transferred for prosecution of criminal responsibilities by the judicial organs according to the relevant laws.

  Article 23 Any unit and individual is entitled to make reports, petitions or claims on the quality incidents and quality defects of the construction engineering of the projects.

  Chapter VI Supplementary Provisions

  Article 24 The implementation management of the land development rectification projects invested by local government shall be executed by reference with these Measures.

  Article 25 The funding management for project implementation shall be executed in compliance with the relevant provisions of The Interim Measures for Funding Management of Land Development Rectification Projects (GuoTuZiFa [2000] No. 282)。

  Article 26 The Measures shall come into force as of the date of promulgation.

相关资讯:
网站导航:
 四六级 指南 动态 经验 试题 资料  托福 指南 动态 经验 留学 备考
 雅思 指南 动态 机经 经验 辅导  公共英语 指南 动态 备考 试题 辅导
 日语 就业 辅导 留学 考试 报考  法语 资料 文化 考试 留学 辅导
 韩语 入门 口语 阅读 留学 文化  西语 辅导 资料 考试 留学 风采
基础法律英语
350元/门
系统讲解知识,全面提升水平
课时数:18课时左右
学员 tueiwi:
自我感觉LEC考得不错,感谢外语教育网的法律英语课程老师。
学员 tyjf:
外语教育网的法律英语信息不错,希望有朝一日可以成为法律达人,顶起!
学员 Alice12345:
我报的是法律英语的辅导班。因为英语底子不太好,一直没有太大的进步。后来,我在外语教育网报名参加了网上培训。感觉老师很负责。课程内容也详细。在老师的帮助下,感觉我的法律英语的水平得到了长足的提高。很感谢法律英语的老师的教导。谢谢老师!
学员 lionm:
一直在学法律英语,但总是找不到门路。不但单词多,而且本来认识的单词意思又变了,头痛死了。听了李文沛老师的法律英语课程后,我觉得好多了。希望能网校的法律英语课程能继续开个中级班。
学员 xyz521:
我一直在找法律英语的课程都没找到,偶然的机会来到外语教育网,发现这里的法律英语的课程真的很不错、信息也很齐全,绝对支持哦!
学员 futami:
以前自己看书,感觉非常吃力,很多地方看不懂。抱着试试看的心理,我报名参加了外语教育网的基础法律英语辅导。沙老师和李老师讲得非常好,重点、难点,经过老师的系统讲解,我都基本掌握了。就连冥思苦想都不能解决的难题,也通过答疑板请教老师而得到了满意的答复。在此衷心感谢网校的老师。
学员 hnigni:
我是法律专业的本科生,因为工作的需要,必须得会法律英语,可之前在学校的时候没好好学过啊。正头疼,同事推荐了外语教育网,于是我就报了名,开始学习。在学习过程中,发现沙老师的课真的很不错,她不但英语口语发音标准,而且她授课的内容通俗易懂,很方便我们接受和学习。另外,外语教育网的教学模式很适合我这种已经参加了工作的人,可以让我兼顾工作和学习,也很不错。特此,到网上来赞一下沙老师!沙老师,谢谢您!也谢谢网校的良好服务!在外语教育网学习,真值!
版权声明
   1、凡本网注明 “来源:外语教育网”的所有作品,版权均属外语教育网所有,未经本网授权不得转载、链接、转贴或以其他方式使用;已经本网授权的,应在授权范围内使用,且必须注明“来源:外语教育网”。违反上述声明者,本网将追究其法律责任。
  2、本网部分资料为网上搜集转载,均尽力标明作者和出处。对于本网刊载作品涉及版权等问题的,请作者与本网站联系,本网站核实确认后会尽快予以处理。
  本网转载之作品,并不意味着认同该作品的观点或真实性。如其他媒体、网站或个人转载使用,请与著作权人联系,并自负法律责任。
  3、本网站欢迎积极投稿
  4、联系方式:
编辑信箱:for68@chinaacc.com
电话:010-82319999-2371