基础法律英语辅导热招
您的位置:外语教育网 > 法律英语 > 英文法规 > 正文

中华人民共和国献血法 BLOOD DONATION LAW OF THE PEOPLE'S REPUBLIC OF CHINA

2006-05-14 17:37   我要纠错 | 打印 | 收藏 | | |

(Adopted at the 29th Meeting of the Standing Committee of the Eighth National People's Congress on December 29, 1997 and promulgated by Order No. 93 of the President of the People's Republic of China)
颁布日期:19971229  实施日期:19981001  颁布单位:全国人大常委会

  Article 1 This Law is enacted with a view to ensuring the requirements and safety of blood for medical and clinical use, safeguarding the physical health of blood donors and blood users, promoting the humanitarian spirit and the building of socialist material civilization and spiritual civilization.

  Article 2 The State practises the system of blood donation without compensation.

  The State encourages voluntary blood donation by healthy citizens between ages 18 and 55.

  Article 3 Local people's governments at all levels provide leadership for the blood donation work within their respective administrative areas, work out uniform planning and shall be responsible for the organization and coordination among the departments concerned in their joint efforts for the blood donation work.

  Article 4 Departments of public health under local people's governments at or above the county level shall supervise over and administer the blood donation work.

  Red Cross Societies at all levels shall participate in and promote the blood donation work in accordance with law.

  Article 5 People's governments at all levels shall take measures for the extensive publicity of the significance of blood donation and popularization of the scientific knowledge of blood donation and conduct education in the prevention and control or diseases spread via blood.

  News media shall conduct nonprofit publicity about blood donation in society.

  Article 6 State organs, armed forces, social groups, enterprises, institutions, neighborhood committees and villagers' committees shall motivate and organize citizens of their respective units or neighborhoods to take part in blood donation.

  Measures for the motivation and organization for blood donation by active-duty service personnel shall be worked out by the competent department of health of the Chinese People's Liberation Army.

  A certificate of blood donation without compensation produced by the department of public health under the State Council shall be issued to blood donors, and the units concerned may give appropriate allowances.

  Article 7 The State encourages state functionaries, active-duty service personnel and students in institutions of higher learning to take the lead in blood donation to set a role model in new social tendency.

  Article 8 Blood stations are institutions that collect and provide blood for clinical use and are nonprofit organizations not for the purpose of making profits. Establishment of blood stations for the collection of blood from citizens shall be subject to the approval of the department of public health under the State Council or the departments of public health under the people's governments of provinces, autonomous regions and municipalities directly under the Central Government. Blood stations should provide safe, hygienic and convenient conditions for the blood donors. Qualifications for the establishment of and measures for the management of blood stations shall be worked out by the department of public health under the State Council.

  Article 9 Blood stations must conduct necessary physical checkup of blood donors free of charge. Blood stations shall explain the situation to those citizens whose health conditions do not conform to the qualifications for blood donation and must not collect blood from them. Physical health qualifications of blood donors shall be laid down by the department of public health under the State Council.

  The amount of blood collected by a blood station from a blood donor at a time shall generally be 200 milliliters and must not exceed 400 milliliters at most, and the duration between two collections shall not be less than six months.

  Article 10 Blood stations must strictly abide by relevant operational procedures and rules in blood collection, blood collection must be conducted by medical staff with qualifications for blood collection and disposable blood collection apparatuses must be destroyed after use to ensure the physical health of blood donors.

  Blood stations shall, in accordance with the standards formulated by the department of public health under the State Council, quarantee the quality of blood.

  Blood stations must conduct inspection and testing over the blood collected; blood without undergoing inspection and testing or failing to pass inspection and testing must not be provided to medical institutions.

  Article 11 Blood donated without compensation must be used for clinical purposes and must not be bought or sold. Blood stations and medical institutions must not sell the blood donated without compensation to stations of sole collection of plasma or production units of blood products.

  Article 12 Packaging, storage and transportation of blood for clinical use must conform to the hygienic standards and requirements prescribed by the state.

  Article 13 Medical institutions must conduct verification over blood for clinical use and must not use blood not inconformity with standards prescribed by the state for clinical purposes.

  Article 14 A citizen shall only pay the expenses incurred in the collection, storage, separation and inspection of blood for the blood in clinical use; specific rates shall be set by the department of public health under the State Council in conjunction with the department of price under the State Council.

  In the event of clinical necessity of blood use by a blood donor without compensation, he or she shall be exempted from the expenses prescribed in the preceding paragraph; when the spouse and lineal relative of a blood donor without compensation requires blood in clinical use, exemption from or reduction of the expenses prescribed in the preceding paragraph may be effected in accordance with the provisions of the people's governments of provinces, autonomous regions and municipalities directly under the Central Government.

  Article 15 To ensure the requirements for clinical emergency blood use by citizens, the State encourages and guides patients to be operated upon at a selected date in self blood storage and motivates his or her family, relatives and friends and the unit wherein he or she is employed as well as society for blood donation in mutual assistance.

  To guarantee emergency blood use, medical institutions may collect blood on a provisional basis; however, safety in blood collection and blood use shall be ensured in pursuance of the provisions of this Law.

  Article 16 Medical institutions shall work out blood use plans for clinical use following the rational and scientific principle and shall not waste and abuse blood.

  Medical institutions shall actively carry out blood transfusion in accordance with blood components in light of actual medical requirements. Specific control measures shall be worked out by the department of public health under the State Council.

  The State encourages research and extension of new technologies in clinical blood use.

  Article 17 People's governments and Red Cross Societies at all levels shall give rewards to units and individuals that take an active part in blood donation and make outstanding achievements in blood donation work.

  Article 18 Whoever commits any of the following acts shall be banned by the department of public health under the people's government at or above the county level, the illegal gains shall be confisticated and may be concurrently imposed a fine of less than RMB 100,000 Yuan; where a crime has been constituted, criminal liability shall be investigated according to law:

  (1)illegal collection of blood;

  (2)sale of blood donated without compensation by blood stations and medical institutions; and

  (3)illegal organization of other persons in selling blood.

  Article 19 A blood station that collects blood in contravention of the relevant operational procedures and rules shall be ordered by the department of public health under local people's government at or above the county level to make a rectification; where harm has been caused to the health of blood donors, compensation shall be paid according to law, the person-in-charge held directly responsible and other personnel directly responsible shall be imposed administrative sanctions; where a crime has been constituted, criminal liability shall be investigated according to law.

  Article 20 Anyone whose packaging, storage and transportation of blood for clinical use fail to meet hygienic standards and requirements prescribed by the state shall be ordered by the department of public health under the local people's government at or above the county level to make a rectification, administered a warning and may concurrently be imposed a fine of less than RMB 10,000 Yuan.

  Article 21 A blood station that supplies blood which fails to meet standards prescribed by the state to medical institutions in violation of the provisions of this Law shall be ordered by the department of public health under the people's government at or above the county level to make a rectification; where the circumstances are serious resulting in the spread of diseases via blood or having serious danger of spreading, consolidation shall be carried out within a specified time period, the person-in-charge held directly responsible and other personnel directly responsible shall be imposed administrative sanctions; where a crime has been constituted, criminal liability shall be investigated according to law.

  Article 22 Any medical practitioner of a medical institution who, in violation of the provisions of this Law, uses the blood which fails to meet the standards prescribed by the state on patients shall be ordered by the department of public health under local people's government at or above the county level to make a rectification; where harm has been caused to the health of patients, compensation shall be paid according to law, the person in-charge held directly responsible and other personnel directly responsible shall be imposed administrative sanctions; where a crime has been constituted, criminal liability shall be investigated according to law.

  Article 23 Any public health department and its staff that neglect their duties in the supervision and administration of blood donation and blood use causing serious consequences and constituting a crime shall be investigated of the criminal liability according to law; where a crime has not been constituted, administrative sanctions shall be imposed according to law.

  Article 24 This Law shall enter into force as of October 1, 1998.

相关资讯:
网站导航:
 四六级 指南 动态 经验 试题 资料  托福 指南 动态 经验 留学 备考
 雅思 指南 动态 机经 经验 辅导  公共英语 指南 动态 备考 试题 辅导
 日语 就业 辅导 留学 考试 报考  法语 资料 文化 考试 留学 辅导
 韩语 入门 口语 阅读 留学 文化  西语 辅导 资料 考试 留学 风采
基础法律英语
350元/门
系统讲解知识,全面提升水平
课时数:18课时左右
学员 tueiwi:
自我感觉LEC考得不错,感谢外语教育网的法律英语课程老师。
学员 tyjf:
外语教育网的法律英语信息不错,希望有朝一日可以成为法律达人,顶起!
学员 Alice12345:
我报的是法律英语的辅导班。因为英语底子不太好,一直没有太大的进步。后来,我在外语教育网报名参加了网上培训。感觉老师很负责。课程内容也详细。在老师的帮助下,感觉我的法律英语的水平得到了长足的提高。很感谢法律英语的老师的教导。谢谢老师!
学员 lionm:
一直在学法律英语,但总是找不到门路。不但单词多,而且本来认识的单词意思又变了,头痛死了。听了李文沛老师的法律英语课程后,我觉得好多了。希望能网校的法律英语课程能继续开个中级班。
学员 xyz521:
我一直在找法律英语的课程都没找到,偶然的机会来到外语教育网,发现这里的法律英语的课程真的很不错、信息也很齐全,绝对支持哦!
学员 futami:
以前自己看书,感觉非常吃力,很多地方看不懂。抱着试试看的心理,我报名参加了外语教育网的基础法律英语辅导。沙老师和李老师讲得非常好,重点、难点,经过老师的系统讲解,我都基本掌握了。就连冥思苦想都不能解决的难题,也通过答疑板请教老师而得到了满意的答复。在此衷心感谢网校的老师。
学员 hnigni:
我是法律专业的本科生,因为工作的需要,必须得会法律英语,可之前在学校的时候没好好学过啊。正头疼,同事推荐了外语教育网,于是我就报了名,开始学习。在学习过程中,发现沙老师的课真的很不错,她不但英语口语发音标准,而且她授课的内容通俗易懂,很方便我们接受和学习。另外,外语教育网的教学模式很适合我这种已经参加了工作的人,可以让我兼顾工作和学习,也很不错。特此,到网上来赞一下沙老师!沙老师,谢谢您!也谢谢网校的良好服务!在外语教育网学习,真值!
版权声明
   1、凡本网注明 “来源:外语教育网”的所有作品,版权均属外语教育网所有,未经本网授权不得转载、链接、转贴或以其他方式使用;已经本网授权的,应在授权范围内使用,且必须注明“来源:外语教育网”。违反上述声明者,本网将追究其法律责任。
  2、本网部分资料为网上搜集转载,均尽力标明作者和出处。对于本网刊载作品涉及版权等问题的,请作者与本网站联系,本网站核实确认后会尽快予以处理。
  本网转载之作品,并不意味着认同该作品的观点或真实性。如其他媒体、网站或个人转载使用,请与著作权人联系,并自负法律责任。
  3、本网站欢迎积极投稿
  4、联系方式:
编辑信箱:for68@chinaacc.com
电话:010-82319999-2371