基础法律英语辅导热招
您的位置:外语教育网 > 法律英语 > 英文法规 > 正文

互联网IP地址备案管理办法 Administration of Record Filing of Internet IP Addresses Procedures

2006-05-12 19:19   我要纠错 | 打印 | 收藏 | | |

(Promulgated by the Ministry of Information Industry on 8 February 2005, and effective as of 20 March 2005.)

颁布日期:20050208  实施日期:20050320  颁布单位:信息产业部

  Article 1 These Procedures have been formulated in order to strengthen the administration of the use of internet IP address resources, maintain the security of internet networks, safeguard the fundamental interests of general internet users and promote the healthy development of the internet industry.

  Article 2 These Procedures shall apply to work units that obtain IP addresses within the People's Republic of China directly from international organizations with the management right of IP addresses such as Asia Pacific Network Information Centre, and work units that allocate IP addresses for use by other work units or individuals.

  Article 3 Work units that obtain IP addresses directly from international organizations with the management right of IP addresses such as Asia Pacific Network Information Centre for use by themselves or for allocation to other units or individuals shall be collectively referred to as primary IP address allocation institutions.

  Work units that obtain IP addresses directly from primary IP address allocation institutions for use by themselves as well as for allocation to other units or individuals shall be referred to as secondary IP address allocation institutions (IP address allocation institutions at lower levels shall be classified by analogy)。

  Article 4 The State shall implement record filing administration on the allocation and use of IP addresses.

  Article 5 The Ministry of Information Industry of the People's Republic of China (MII) shall supervise and regulate the record filing of the IP addresses of basic telecommunications business operators, non-profit internet network units and the China Internet Network Information Centre.

  The communications administration of provinces, autonomous regions and municipalities directly under the central government (hereafter, “provincial communications administrations”) shall supervise and regulate the record filing of the IP addresses of other IP address allocation institutions at all levels within its jurisdiction.

  Article 6 MII shall establish and manage a National Internet IP Address Database and specify and adjust the IP address information required to be filed by IP address allocation institutions; each provincial communications administration shall use the National Internet IP Address Database to administer the IP address information to be filed by the IP address allocation institutions at all levels within its jurisdiction.

  Article 7 IP address allocation institutions at all levels shall file IP address information through the website specified by MII in an electronic form pursuant to the requirements of record filing of IP addresses.

  Article 8 IP address allocation institutions at all levels shall file IP address information truthfully and completely in record filing of IP addresses (please see the Appendix to these Procedures for the IP address information required to be filed)。

  Article 9 IP address allocation institutions at all levels shall complete the initial record filing within 20 working days of obtaining IP addresses.

  Article 10 If there is a change in the IP address information applied for and allocated by an IP address allocation institution at any level, the IP address allocation institution shall submit the changed IP address information through the website specified by MII in an electronic form pursuant to the requirements of record filing of IP addresses within 5 working days of the change.

  If there is a change in the contact person or contact method for an IP address allocation institution at any level, the changed information shall be filed within 10 working days of the change.

  Article 11 The filing of the IP address information of basic telecommunications business operators shall be completed jointly by the group company (head office) of the basic telecommunications business operator and the provincial company (provincial branch) of the basic telecommunications business operator.

  The group company (head office) of each basic telecommunications business operator shall complete the filing of information in relation to the IP addresses it applies for uses or allocates to provincial companies (provincial branches) in accordance with the provisions of these Procedures. Each provincial company (provincial branch) of a basic telecommunications business operator shall uniformly complete the filing of information in relation to the IP addresses it or its subsidiaries (branches) applies for, uses or allocates in accordance with the provisions of these Procedures.

  Article 12 Units that administer non-profit internet networks such as China Education and Research Network, China Science and Technology Network, China International Economy and Trade Net and China Great Wall Net shall uniformly complete the filing of information in relation to the IP addresses they apply for, use or allocate in accordance with the provisions of these Procedures.

  Article 13 If an IP address allocation institution is also an internet service provider, it shall keep a true record of the IP address information of the users that have their own IP addresses to which it provides connection service, and shall handle record filing of such IP address information within five days of providing the connection service.

  Article 14 IP address allocation institutions at all levels shall set up and improve their IP address management systems.

  Article 15 When allocating IP addresses, IP address allocation institutions at all levels shall notify IP address allocation institutions at lower levels of filing of IP address information.

  Article 16 MII, provincial communications administrations and their personnel shall have the obligation of maintaining confidentiality of the IP address information filed by IP address allocation institutions.

  MII, provincial telecommunications administrations and their personnel shall not provide other parties with the IP address information filed by IP address allocation institutions, unless otherwise provided by laws or administrative regulations.

  Article 17 If anyone violates the provisions of Article 8, 9, 10 or 13 hereof, MII or a provincial communications administration shall, by virtue of their authority, order rectification of the matter within a prescribed time limit; if no rectification is made, warning shall be given or a fine of Rmb 10,000 shall be imposed, or both.

  Article 18 If anyone violates the provisions of Article 14 hereof by failing to setting up an IP address management system, MII or a provincial communications administration shall, by virtue of their authority, order rectification of the matter within a prescribed time limit; if no rectification is made, a warning shall be given or a fine of not less than Rmb 5,000 and not more than Rmb 10,000 shall be imposed, or both.

  Article 19 If any units have obtained IP addresses directly from international organizations with the management right of IP addresses such as Asia Pacific Network Information Centre for use by themselves or for allocation to other units or individuals prior to the implementation of these Procedures, it shall complete the record filing procedures in accordance with the provisions hereof within 45 working days of the implementation of these Procedures.

  Article 20 These Procedures shall be implemented as of 20 March 2005.

相关资讯:
网站导航:
 四六级 指南 动态 经验 试题 资料  托福 指南 动态 经验 留学 备考
 雅思 指南 动态 机经 经验 辅导  公共英语 指南 动态 备考 试题 辅导
 日语 就业 辅导 留学 考试 报考  法语 资料 文化 考试 留学 辅导
 韩语 入门 口语 阅读 留学 文化  西语 辅导 资料 考试 留学 风采
基础法律英语
350元/门
系统讲解知识,全面提升水平
课时数:18课时左右
学员 tueiwi:
自我感觉LEC考得不错,感谢外语教育网的法律英语课程老师。
学员 tyjf:
外语教育网的法律英语信息不错,希望有朝一日可以成为法律达人,顶起!
学员 Alice12345:
我报的是法律英语的辅导班。因为英语底子不太好,一直没有太大的进步。后来,我在外语教育网报名参加了网上培训。感觉老师很负责。课程内容也详细。在老师的帮助下,感觉我的法律英语的水平得到了长足的提高。很感谢法律英语的老师的教导。谢谢老师!
学员 lionm:
一直在学法律英语,但总是找不到门路。不但单词多,而且本来认识的单词意思又变了,头痛死了。听了李文沛老师的法律英语课程后,我觉得好多了。希望能网校的法律英语课程能继续开个中级班。
学员 xyz521:
我一直在找法律英语的课程都没找到,偶然的机会来到外语教育网,发现这里的法律英语的课程真的很不错、信息也很齐全,绝对支持哦!
学员 futami:
以前自己看书,感觉非常吃力,很多地方看不懂。抱着试试看的心理,我报名参加了外语教育网的基础法律英语辅导。沙老师和李老师讲得非常好,重点、难点,经过老师的系统讲解,我都基本掌握了。就连冥思苦想都不能解决的难题,也通过答疑板请教老师而得到了满意的答复。在此衷心感谢网校的老师。
学员 hnigni:
我是法律专业的本科生,因为工作的需要,必须得会法律英语,可之前在学校的时候没好好学过啊。正头疼,同事推荐了外语教育网,于是我就报了名,开始学习。在学习过程中,发现沙老师的课真的很不错,她不但英语口语发音标准,而且她授课的内容通俗易懂,很方便我们接受和学习。另外,外语教育网的教学模式很适合我这种已经参加了工作的人,可以让我兼顾工作和学习,也很不错。特此,到网上来赞一下沙老师!沙老师,谢谢您!也谢谢网校的良好服务!在外语教育网学习,真值!
版权声明
   1、凡本网注明 “来源:外语教育网”的所有作品,版权均属外语教育网所有,未经本网授权不得转载、链接、转贴或以其他方式使用;已经本网授权的,应在授权范围内使用,且必须注明“来源:外语教育网”。违反上述声明者,本网将追究其法律责任。
  2、本网部分资料为网上搜集转载,均尽力标明作者和出处。对于本网刊载作品涉及版权等问题的,请作者与本网站联系,本网站核实确认后会尽快予以处理。
  本网转载之作品,并不意味着认同该作品的观点或真实性。如其他媒体、网站或个人转载使用,请与著作权人联系,并自负法律责任。
  3、本网站欢迎积极投稿
  4、联系方式:
编辑信箱:for68@chinaacc.com
电话:010-82319999-2371