基础法律英语辅导热招
您的位置:外语教育网 > 法律英语 > 英文法规 > 正文

互联网IP地址备案管理办法 Administration of Record Filing of Internet IP Addresses Procedures

2006-05-12 19:19   我要纠错 | 打印 | 收藏 | | |

(Promulgated by the Ministry of Information Industry on 8 February 2005, and effective as of 20 March 2005.)

颁布日期:20050208  实施日期:20050320  颁布单位:信息产业部

  Article 1 These Procedures have been formulated in order to strengthen the administration of the use of internet IP address resources, maintain the security of internet networks, safeguard the fundamental interests of general internet users and promote the healthy development of the internet industry.

  Article 2 These Procedures shall apply to work units that obtain IP addresses within the People's Republic of China directly from international organizations with the management right of IP addresses such as Asia Pacific Network Information Centre, and work units that allocate IP addresses for use by other work units or individuals.

  Article 3 Work units that obtain IP addresses directly from international organizations with the management right of IP addresses such as Asia Pacific Network Information Centre for use by themselves or for allocation to other units or individuals shall be collectively referred to as primary IP address allocation institutions.

  Work units that obtain IP addresses directly from primary IP address allocation institutions for use by themselves as well as for allocation to other units or individuals shall be referred to as secondary IP address allocation institutions (IP address allocation institutions at lower levels shall be classified by analogy)。

  Article 4 The State shall implement record filing administration on the allocation and use of IP addresses.

  Article 5 The Ministry of Information Industry of the People's Republic of China (MII) shall supervise and regulate the record filing of the IP addresses of basic telecommunications business operators, non-profit internet network units and the China Internet Network Information Centre.

  The communications administration of provinces, autonomous regions and municipalities directly under the central government (hereafter, “provincial communications administrations”) shall supervise and regulate the record filing of the IP addresses of other IP address allocation institutions at all levels within its jurisdiction.

  Article 6 MII shall establish and manage a National Internet IP Address Database and specify and adjust the IP address information required to be filed by IP address allocation institutions; each provincial communications administration shall use the National Internet IP Address Database to administer the IP address information to be filed by the IP address allocation institutions at all levels within its jurisdiction.

  Article 7 IP address allocation institutions at all levels shall file IP address information through the website specified by MII in an electronic form pursuant to the requirements of record filing of IP addresses.

  Article 8 IP address allocation institutions at all levels shall file IP address information truthfully and completely in record filing of IP addresses (please see the Appendix to these Procedures for the IP address information required to be filed)。

  Article 9 IP address allocation institutions at all levels shall complete the initial record filing within 20 working days of obtaining IP addresses.

  Article 10 If there is a change in the IP address information applied for and allocated by an IP address allocation institution at any level, the IP address allocation institution shall submit the changed IP address information through the website specified by MII in an electronic form pursuant to the requirements of record filing of IP addresses within 5 working days of the change.

  If there is a change in the contact person or contact method for an IP address allocation institution at any level, the changed information shall be filed within 10 working days of the change.

  Article 11 The filing of the IP address information of basic telecommunications business operators shall be completed jointly by the group company (head office) of the basic telecommunications business operator and the provincial company (provincial branch) of the basic telecommunications business operator.

  The group company (head office) of each basic telecommunications business operator shall complete the filing of information in relation to the IP addresses it applies for uses or allocates to provincial companies (provincial branches) in accordance with the provisions of these Procedures. Each provincial company (provincial branch) of a basic telecommunications business operator shall uniformly complete the filing of information in relation to the IP addresses it or its subsidiaries (branches) applies for, uses or allocates in accordance with the provisions of these Procedures.

  Article 12 Units that administer non-profit internet networks such as China Education and Research Network, China Science and Technology Network, China International Economy and Trade Net and China Great Wall Net shall uniformly complete the filing of information in relation to the IP addresses they apply for, use or allocate in accordance with the provisions of these Procedures.

  Article 13 If an IP address allocation institution is also an internet service provider, it shall keep a true record of the IP address information of the users that have their own IP addresses to which it provides connection service, and shall handle record filing of such IP address information within five days of providing the connection service.

  Article 14 IP address allocation institutions at all levels shall set up and improve their IP address management systems.

  Article 15 When allocating IP addresses, IP address allocation institutions at all levels shall notify IP address allocation institutions at lower levels of filing of IP address information.

  Article 16 MII, provincial communications administrations and their personnel shall have the obligation of maintaining confidentiality of the IP address information filed by IP address allocation institutions.

  MII, provincial telecommunications administrations and their personnel shall not provide other parties with the IP address information filed by IP address allocation institutions, unless otherwise provided by laws or administrative regulations.

  Article 17 If anyone violates the provisions of Article 8, 9, 10 or 13 hereof, MII or a provincial communications administration shall, by virtue of their authority, order rectification of the matter within a prescribed time limit; if no rectification is made, warning shall be given or a fine of Rmb 10,000 shall be imposed, or both.

  Article 18 If anyone violates the provisions of Article 14 hereof by failing to setting up an IP address management system, MII or a provincial communications administration shall, by virtue of their authority, order rectification of the matter within a prescribed time limit; if no rectification is made, a warning shall be given or a fine of not less than Rmb 5,000 and not more than Rmb 10,000 shall be imposed, or both.

  Article 19 If any units have obtained IP addresses directly from international organizations with the management right of IP addresses such as Asia Pacific Network Information Centre for use by themselves or for allocation to other units or individuals prior to the implementation of these Procedures, it shall complete the record filing procedures in accordance with the provisions hereof within 45 working days of the implementation of these Procedures.

  Article 20 These Procedures shall be implemented as of 20 March 2005.

相关资讯:
网站导航:
 四六级 指南 动态 经验 试题 资料  托福 指南 动态 经验 留学 备考
 雅思 指南 动态 机经 经验 辅导  公共英语 指南 动态 备考 试题 辅导
 日语 就业 辅导 留学 考试 报考  法语 资料 文化 考试 留学 辅导
 韩语 入门 口语 阅读 留学 文化  西语 辅导 资料 考试 留学 风采
基础法律英语
350元/门
系统讲解知识,全面提升水平
课时数:18课时左右

外语教育网(www.for68.com)是北京东大正保科技有限公司(CDEL)旗下一家大型外语远程教育网站,正保科技成立于2005年7月,是国内超大型外语远程教育基地,上榜“北京优质教育资源榜”--“百万读者推崇的网络教育机构”。


公司凭借雄厚的师资力量、先进的网络视频多媒体课件技术、严谨细致的教学作风、灵活多样的教学方式,为学员提供完整、优化的外语课程,既打破了传统面授的诸多限制,发挥了网络教育的优势,也兼顾面授的答疑与互动特点,为我国培养了大量优秀的外语人才。


为了满足学员学习不同语种、不同阶段的学习需求,网站开设了包括考试英语、行业英语、实用口语以及小语种在内的百余门语言学习课程,涵盖英语、日语、韩语、俄语、德语、法语、西班牙语、意大利语、阿拉伯语等主要语种,供学员自由选择。此外,网站还拥有各类外语专业信息和考试信息20余万条,是广大学员了解外语类考试最新政策、动态及参加各语种培训的优质网站。


北京东大正保科技有限公司成立于2000年,是一家具备网络教育资质、经教育部批准开展远程教育的专业公司,为北京市高新技术企业、中国十大教育集团、联合国教科文组织技术与职业教育培训在中国的唯一试点项目。


公司下属13家行业远程教育网站,业务涵盖了会计、法律、医学、建设、自考、成考、考研、中小学、外语、信息技术、汉语言教学等诸多领域,拥有办公面积8000多平米,员工近千人,公司年招生规模达270万人。由于正保远程教育(China Distance Education Holdings Ltd., CDEL)在中国互联网远程教育行业内的绝对优势和强大影响力,正保教育模式一直被广大投资人所追捧。2008年7月30日,公司在美国纽约证券交易所正式挂牌上市(股票交易代码:DL),是2008年唯一一家在美国纽交所上市的专业从事互联网远程教育的中国企业。


版权声明
   1、凡本网注明 “来源:外语教育网”的所有作品,版权均属外语教育网所有,未经本网授权不得转载、链接、转贴或以其他方式使用;已经本网授权的,应在授权范围内使用,且必须注明“来源:外语教育网”。违反上述声明者,本网将追究其法律责任。
  2、本网部分资料为网上搜集转载,均尽力标明作者和出处。对于本网刊载作品涉及版权等问题的,请作者与本网站联系,本网站核实确认后会尽快予以处理。
  本网转载之作品,并不意味着认同该作品的观点或真实性。如其他媒体、网站或个人转载使用,请与著作权人联系,并自负法律责任。
  3、本网站欢迎积极投稿
  4、联系方式:
编辑信箱:for68@chinaacc.com
电话:010-82319999-2371