基础法律英语辅导热招
您的位置:外语教育网 > 法律英语 > 英文法规 > 正文

中外合作开采陆上石油资源缴纳矿区使用费暂行规定(修订) Ministry of Finance and State Administration of Taxation, Payment of Royalties for Sino-Foreign Co-operative Development of On-shore Oil Resources Tentative Provisions (Revised)

2006-05-16 15:23   我要纠错 | 打印 | 收藏 | | |

财税字[1995]63号
颁布日期:19950728  实施日期:19950101  颁布单位:财政部、 国家税务总局

  Article 1 These Provisions are formulated in order to promote the development of the national economy, expand international economic and technological co-operation and encourage the development of on-shore oil resources in China.

  Article 2 Chinese and foreign enterprises that are engaged in the co-operative development of oil resources on land within the territory of the People's Republic of China shall pay royalties in accordance with these Provisions.

  Article 3 Royalties shall be computed and imposed for each oil or natural gas field in accordance with its total output of crude oil or natural gas. Royalties shall be charged at the following rates:

  1. The following rates of charge shall apply to the Sino-foreign co-operative oil or natural gas fields in the three provinces/regions Qinghai, Tibet and Xinjiang, and Qianhai regions:

  (a) Crude Oil

  The total crude oil output of each oil field in a calendar year Rate of Charge

  for the portion less than 1 million tonnes no charge

  for the portion between 1 million and 1.5 million tonnes 4%

  for the portion between 1.5 million and 2 million tonnes 6%

  for the portion between 2 million and 3 million tonnes 8%

  for the portion between 3 million and 4 million tonnes 10%

  for the portion exceeding 4 million tonnes 12.5%

  (b) Natural Gas

  The total natural gas output of each gas field in a calendar year

  Rate of Charge

  for the portion less than 2 billion NCM no charge

  for the portion between 2 billion and 3.5 billion NCM 1%

  for the portion between 3.5 billion and 5 billion NCM 2%

  for the portion exceeding 5 billion NCM 3%

  2. The following rates of charge shall apply to the Sino-foreign co-operative oil or natural gas fields in other provinces, autonomous regions and municipalities directly under the central government:

  (a) Crude Oil

  Each oil field in each calendar year

  Rate of Charge

  for the portion less than 500,000 tonnes no charge

  for the portion between 500,000 tonnes and 1 million tonnes 2%

  for the portion between 1 million and 1.5 million tonnes 4%

  for the portion between 1.5 million and 2 million tonnes 6%

  for the portion between 2 million and 3 million tonnes 8%

  for the portion between 3 million and 4 million tonnes 10%

  for the portion exceeding 4 million tonnes 12.5%

  (b) Natural Gas

  The total natural gas output of each gas field in a calendar year

  Rate of Charge

  for the portion less than 1 billion NCM no charge

  for the portion between 1 billion and 2.5 billion NCM 1%

  for the portion between 2.5 billion and 5 billion NCM 2%

  for the portion exceeding 5 billion NCM 3%

  Article 4 The royalties for crude oil and natural gas shall be paid in kind.

  Article 5 The collection and administration of royalties for crude oil and natural gas shall be the responsibility of the tax authorities.

  The royalties for Sino-foreign co-operative development of oil and gas fields shall be withheld by the operations of the oil and gas fields and handed over to China Oil Development Corporation, which shall pay such royalties on behalf [of the producers].

  Article 6 Royalties shall be calculated annually and be paid in advance periodically or in installments. The tax account shall be settled after the end of the year. The time limits for advance payments and settlements shall be fixed by tax authorities.

  Article 7 Oil and gas field operators shall report their quarterly output and send other relevant materials as requested to tax authorities within 10 days after the end of each quarter.

  Article 8 The withholders and (representative) payers of royalties must pay the royalties within the time limit designated by the tax authorities. Where payment is overdue, tax authorities shall impose an additional overdue fine computed at a daily rate of 0.1% of the royalties, commencing from the day after the amount falls due.

  Article 9 Tax authorities may impose, subject to their discretion, a fine of not more than Rmb 5,000 on oil or gas field operators who, in violation of Article 7, fail to report on time their actual oil or gas output or fail to send other relevant information materials required by the tax authorities. Where operators conceal their output, tax authorities may impose, subject to their discretion, a fine not more than five times the royalties due in addition to the original royalties due.

  Article 10 The following terms, as used in these Provisions, shall refer to :

  1. Crude oil: soled and liquid hydrocarbons in a natural state, including any liquid hydrocarbon extracted from natural gas except CH4;

  2. Natural gas: non-associated and associated natural gas in a natural state; non-associated natural gas: all gaseous hydrocarbons extracted from a gas pool including wet gas, dry gas and the residual gas left after liquid hydrocarbons are extracted from wet gas;associated natural gas: all gaseous hydrocarbons extracted together with crude oil form oil pools, including residual gas after the extraction of liquid hydrocarbons from such gaseous hydrocarbons;

  3. Total annual crude oil output: the total amount of crude oil produced in each oil or gas field in a contracted area in a calendar year, minus oil used in operation and lost oil; and

  4. Total annual natural gas output: the total amount of natural gas produced in each oil or gas field in a contracted area in a calendar year, minus gas used in operation and lost gas.

  Article 11 The State Administration of Taxation shall be responsible for interpreting these Provisions.

  Article 12 These Provisions after revision shall be implemented as of 1 January 1995.

相关资讯:
网站导航:
 四六级 指南 动态 经验 试题 资料  托福 指南 动态 经验 留学 备考
 雅思 指南 动态 机经 经验 辅导  公共英语 指南 动态 备考 试题 辅导
 日语 就业 辅导 留学 考试 报考  法语 资料 文化 考试 留学 辅导
 韩语 入门 口语 阅读 留学 文化  西语 辅导 资料 考试 留学 风采
基础法律英语
350元/门
系统讲解知识,全面提升水平
课时数:18课时左右

外语教育网(www.for68.com)是北京东大正保科技有限公司(CDEL)旗下一家大型外语远程教育网站,正保科技成立于2005年7月,是国内超大型外语远程教育基地,上榜“北京优质教育资源榜”--“百万读者推崇的网络教育机构”。


公司凭借雄厚的师资力量、先进的网络视频多媒体课件技术、严谨细致的教学作风、灵活多样的教学方式,为学员提供完整、优化的外语课程,既打破了传统面授的诸多限制,发挥了网络教育的优势,也兼顾面授的答疑与互动特点,为我国培养了大量优秀的外语人才。


为了满足学员学习不同语种、不同阶段的学习需求,网站开设了包括考试英语、行业英语、实用口语以及小语种在内的百余门语言学习课程,涵盖英语、日语、韩语、俄语、德语、法语、西班牙语、意大利语、阿拉伯语等主要语种,供学员自由选择。此外,网站还拥有各类外语专业信息和考试信息20余万条,是广大学员了解外语类考试最新政策、动态及参加各语种培训的优质网站。


北京东大正保科技有限公司成立于2000年,是一家具备网络教育资质、经教育部批准开展远程教育的专业公司,为北京市高新技术企业、中国十大教育集团、联合国教科文组织技术与职业教育培训在中国的唯一试点项目。


公司下属13家行业远程教育网站,业务涵盖了会计、法律、医学、建设、自考、成考、考研、中小学、外语、信息技术、汉语言教学等诸多领域,拥有办公面积8000多平米,员工近千人,公司年招生规模达270万人。由于正保远程教育(China Distance Education Holdings Ltd., CDEL)在中国互联网远程教育行业内的绝对优势和强大影响力,正保教育模式一直被广大投资人所追捧。2008年7月30日,公司在美国纽约证券交易所正式挂牌上市(股票交易代码:DL),是2008年唯一一家在美国纽交所上市的专业从事互联网远程教育的中国企业。


版权声明
   1、凡本网注明 “来源:外语教育网”的所有作品,版权均属外语教育网所有,未经本网授权不得转载、链接、转贴或以其他方式使用;已经本网授权的,应在授权范围内使用,且必须注明“来源:外语教育网”。违反上述声明者,本网将追究其法律责任。
  2、本网部分资料为网上搜集转载,均尽力标明作者和出处。对于本网刊载作品涉及版权等问题的,请作者与本网站联系,本网站核实确认后会尽快予以处理。
  本网转载之作品,并不意味着认同该作品的观点或真实性。如其他媒体、网站或个人转载使用,请与著作权人联系,并自负法律责任。
  3、本网站欢迎积极投稿
  4、联系方式:
编辑信箱:for68@chinaacc.com
电话:010-82319999-2371