基础法律英语辅导热招
您的位置:外语教育网 > 法律英语 > 英文法规 > 正文

中外合作开采陆上石油资源缴纳矿区使用费暂行规定(修订) Ministry of Finance and State Administration of Taxation, Payment of Royalties for Sino-Foreign Co-operative Development of On-shore Oil Resources Tentative Provisions (Revised)

2006-05-16 15:23   我要纠错 | 打印 | 收藏 | | |

财税字[1995]63号
颁布日期:19950728  实施日期:19950101  颁布单位:财政部、 国家税务总局

  Article 1 These Provisions are formulated in order to promote the development of the national economy, expand international economic and technological co-operation and encourage the development of on-shore oil resources in China.

  Article 2 Chinese and foreign enterprises that are engaged in the co-operative development of oil resources on land within the territory of the People's Republic of China shall pay royalties in accordance with these Provisions.

  Article 3 Royalties shall be computed and imposed for each oil or natural gas field in accordance with its total output of crude oil or natural gas. Royalties shall be charged at the following rates:

  1. The following rates of charge shall apply to the Sino-foreign co-operative oil or natural gas fields in the three provinces/regions Qinghai, Tibet and Xinjiang, and Qianhai regions:

  (a) Crude Oil

  The total crude oil output of each oil field in a calendar year Rate of Charge

  for the portion less than 1 million tonnes no charge

  for the portion between 1 million and 1.5 million tonnes 4%

  for the portion between 1.5 million and 2 million tonnes 6%

  for the portion between 2 million and 3 million tonnes 8%

  for the portion between 3 million and 4 million tonnes 10%

  for the portion exceeding 4 million tonnes 12.5%

  (b) Natural Gas

  The total natural gas output of each gas field in a calendar year

  Rate of Charge

  for the portion less than 2 billion NCM no charge

  for the portion between 2 billion and 3.5 billion NCM 1%

  for the portion between 3.5 billion and 5 billion NCM 2%

  for the portion exceeding 5 billion NCM 3%

  2. The following rates of charge shall apply to the Sino-foreign co-operative oil or natural gas fields in other provinces, autonomous regions and municipalities directly under the central government:

  (a) Crude Oil

  Each oil field in each calendar year

  Rate of Charge

  for the portion less than 500,000 tonnes no charge

  for the portion between 500,000 tonnes and 1 million tonnes 2%

  for the portion between 1 million and 1.5 million tonnes 4%

  for the portion between 1.5 million and 2 million tonnes 6%

  for the portion between 2 million and 3 million tonnes 8%

  for the portion between 3 million and 4 million tonnes 10%

  for the portion exceeding 4 million tonnes 12.5%

  (b) Natural Gas

  The total natural gas output of each gas field in a calendar year

  Rate of Charge

  for the portion less than 1 billion NCM no charge

  for the portion between 1 billion and 2.5 billion NCM 1%

  for the portion between 2.5 billion and 5 billion NCM 2%

  for the portion exceeding 5 billion NCM 3%

  Article 4 The royalties for crude oil and natural gas shall be paid in kind.

  Article 5 The collection and administration of royalties for crude oil and natural gas shall be the responsibility of the tax authorities.

  The royalties for Sino-foreign co-operative development of oil and gas fields shall be withheld by the operations of the oil and gas fields and handed over to China Oil Development Corporation, which shall pay such royalties on behalf [of the producers].

  Article 6 Royalties shall be calculated annually and be paid in advance periodically or in installments. The tax account shall be settled after the end of the year. The time limits for advance payments and settlements shall be fixed by tax authorities.

  Article 7 Oil and gas field operators shall report their quarterly output and send other relevant materials as requested to tax authorities within 10 days after the end of each quarter.

  Article 8 The withholders and (representative) payers of royalties must pay the royalties within the time limit designated by the tax authorities. Where payment is overdue, tax authorities shall impose an additional overdue fine computed at a daily rate of 0.1% of the royalties, commencing from the day after the amount falls due.

  Article 9 Tax authorities may impose, subject to their discretion, a fine of not more than Rmb 5,000 on oil or gas field operators who, in violation of Article 7, fail to report on time their actual oil or gas output or fail to send other relevant information materials required by the tax authorities. Where operators conceal their output, tax authorities may impose, subject to their discretion, a fine not more than five times the royalties due in addition to the original royalties due.

  Article 10 The following terms, as used in these Provisions, shall refer to :

  1. Crude oil: soled and liquid hydrocarbons in a natural state, including any liquid hydrocarbon extracted from natural gas except CH4;

  2. Natural gas: non-associated and associated natural gas in a natural state; non-associated natural gas: all gaseous hydrocarbons extracted from a gas pool including wet gas, dry gas and the residual gas left after liquid hydrocarbons are extracted from wet gas;associated natural gas: all gaseous hydrocarbons extracted together with crude oil form oil pools, including residual gas after the extraction of liquid hydrocarbons from such gaseous hydrocarbons;

  3. Total annual crude oil output: the total amount of crude oil produced in each oil or gas field in a contracted area in a calendar year, minus oil used in operation and lost oil; and

  4. Total annual natural gas output: the total amount of natural gas produced in each oil or gas field in a contracted area in a calendar year, minus gas used in operation and lost gas.

  Article 11 The State Administration of Taxation shall be responsible for interpreting these Provisions.

  Article 12 These Provisions after revision shall be implemented as of 1 January 1995.

相关资讯:
网站导航:
 四六级 指南 动态 经验 试题 资料  托福 指南 动态 经验 留学 备考
 雅思 指南 动态 机经 经验 辅导  公共英语 指南 动态 备考 试题 辅导
 日语 就业 辅导 留学 考试 报考  法语 资料 文化 考试 留学 辅导
 韩语 入门 口语 阅读 留学 文化  西语 辅导 资料 考试 留学 风采
基础法律英语
350元/门
系统讲解知识,全面提升水平
课时数:18课时左右
学员 tueiwi:
自我感觉LEC考得不错,感谢外语教育网的法律英语课程老师。
学员 tyjf:
外语教育网的法律英语信息不错,希望有朝一日可以成为法律达人,顶起!
学员 Alice12345:
我报的是法律英语的辅导班。因为英语底子不太好,一直没有太大的进步。后来,我在外语教育网报名参加了网上培训。感觉老师很负责。课程内容也详细。在老师的帮助下,感觉我的法律英语的水平得到了长足的提高。很感谢法律英语的老师的教导。谢谢老师!
学员 lionm:
一直在学法律英语,但总是找不到门路。不但单词多,而且本来认识的单词意思又变了,头痛死了。听了李文沛老师的法律英语课程后,我觉得好多了。希望能网校的法律英语课程能继续开个中级班。
学员 xyz521:
我一直在找法律英语的课程都没找到,偶然的机会来到外语教育网,发现这里的法律英语的课程真的很不错、信息也很齐全,绝对支持哦!
学员 futami:
以前自己看书,感觉非常吃力,很多地方看不懂。抱着试试看的心理,我报名参加了外语教育网的基础法律英语辅导。沙老师和李老师讲得非常好,重点、难点,经过老师的系统讲解,我都基本掌握了。就连冥思苦想都不能解决的难题,也通过答疑板请教老师而得到了满意的答复。在此衷心感谢网校的老师。
学员 hnigni:
我是法律专业的本科生,因为工作的需要,必须得会法律英语,可之前在学校的时候没好好学过啊。正头疼,同事推荐了外语教育网,于是我就报了名,开始学习。在学习过程中,发现沙老师的课真的很不错,她不但英语口语发音标准,而且她授课的内容通俗易懂,很方便我们接受和学习。另外,外语教育网的教学模式很适合我这种已经参加了工作的人,可以让我兼顾工作和学习,也很不错。特此,到网上来赞一下沙老师!沙老师,谢谢您!也谢谢网校的良好服务!在外语教育网学习,真值!
版权声明
   1、凡本网注明 “来源:外语教育网”的所有作品,版权均属外语教育网所有,未经本网授权不得转载、链接、转贴或以其他方式使用;已经本网授权的,应在授权范围内使用,且必须注明“来源:外语教育网”。违反上述声明者,本网将追究其法律责任。
  2、本网部分资料为网上搜集转载,均尽力标明作者和出处。对于本网刊载作品涉及版权等问题的,请作者与本网站联系,本网站核实确认后会尽快予以处理。
  本网转载之作品,并不意味着认同该作品的观点或真实性。如其他媒体、网站或个人转载使用,请与著作权人联系,并自负法律责任。
  3、本网站欢迎积极投稿
  4、联系方式:
编辑信箱:for68@chinaacc.com
电话:010-82319999-2371