基础法律英语辅导热招
您的位置:外语教育网 > 法律英语 > 英文法规 > 正文

土地利用年度计划管理办法 Order of the Ministry of Land and Resources of the People's Republic of China

2006-05-12 20:35   我要纠错 | 打印 | 收藏 | | |

国土资源部令第26号

颁布日期:20041101  实施日期:20041201  颁布单位:国土资源部

  No. 26

  The “Measures for the Administration of Annual Plans on the utilization of Land” were revised and adopted at the 9th ministerial meeting of the Ministry of Land and Resources on October 29, 2004. The revised “Measures for the Administration of Annual Plans on the utilization of Land” are hereby promulgated, and shall come into force on December 1, 2004.

  Minister Sun Wensheng

  November 1, 2004

  Measures for the Administration of Annual Plans on the Utilization of Land (2004 revised edition)

  (Adopted at the 4th ministerial meeting of the Ministry of Land and Resources on February 24, 1999, and revised at the 9th ministerial meeting of the Ministry of Land and Resources on October 29, 2004)

  Article 1 These Measures are formulated in accordance with the Land Administration Law of the People's Republic of China, the Regulation on the Implementation of the Land Administration Law of the People's Republic of China and the Decision of the State Council on Deepening the Reform and Strictly Enforcing Land Administration in order to strengthen land administration, implement the overall planning on land utilization, control the total amount of land for construction use, guide intensive use of land, earnestly protect cultivated land, and guarantee sustainable economic and social development.

  Article 2 The compilation, submission for approval, implementation of and supervision over the annual plans on the utilization of land shall be governed by these Measures.

  The annual plan on the utilization of land as mentioned in these Measures shall mean the specific arrangements by the State in each planned year of the amount of land for agricultural use to be converted into that for other uses, the amount of cultivated land supplemented by land development and rehabilitation, and the amount of reserved cultivated land.

  Article 3 The annual plans on the utilization of land shall be administered in compliance with the following principles:

  (1) Strictly complying with the overall planning on land utilization, controlling the total amount of land for construction use, and protecting cultivated land;

  (2) Guiding demands for land on the basis of land supply, as well as rationally and effectively utilizing land;

  (3) Giving priority to ensuring the land for the State's key construction projects and infrastructure projects;

  (4) Balancing the occupation and supplement of cultivated land;

  (5) Increasing land use in urban areas while reducing land use in rural areas for construction purposes; and

  (6) The ecological environment shall be protected and improved, and the sustainable utilization of land shall be guaranteed.

  Article 4 The annual plan indexes of land utilization shall include:

  (1) the planned index on land conversion from agricultural use into construction use, which may be divided into the index of land for agricultural use occupied for urban and rural construction, and the index of land for agricultural use occupied for key construction projects of energy, traffic and water conservancy, etc., whose localities are independently selected.

  (2) the planned index of land development and rehabilitation, which may be divided into the index of supplementing cultivated land by land development and the index of supplementing cultivated land by land rehabilitation and reclaiming. And

  (3) the planned index of the amount of reserved cultivated land.

  The land administration departments in all regions may, in light of the actual needs, add the controlling index on the basis of the above classification.

  Article 5 In the annual plan on the utilization of land, the planned index on land use conversion from agricultural purposes into construction purposes shall be determined pursuant to the plan on national economic and social development, the overall planning on land utilization, the policies of the state on land supply, and the actual situation on land utilization.

  The planned index of land development and rehabilitation shall be determined on the basis of the overall planning on land utilization, the planning on land development and rehabilitation, and the facts on reduction of cultivated land due to construction, etc.

  The planned index of the amount of reserved cultivated land shall be determined on the basis of the assessment targets on protection of cultivated land, which are released by the State Council to all provinces, autonomous regions, and municipalities directly under the Central Government.

  Article 6 Where any land is to be used within the planned year for a key construction project which needs to be approved and ratified by the State Council or the national development and reform institution, etc., involving land use conversion from agricultural purposes into construction purposes, the competent authority of the said industry shall, prior to September 25 of the last year, provide its suggestions on the plan to the Ministry of Land and Resources according to the project, and at the same time submit the copies to the administrative department of land and resources and the development and reform department of the province, autonomous region, or municipality directly under the Central Government where the land to be used for the project is located.

  Article 7 The administrative department of land and resources of a local people's government at the county level or above shall, jointly with other relevant departments, and pursuant to the uniform arrangement of the state, propose its suggestions on the annual plan on the utilization of local land, and shall, upon examination by the people's government at the same level, report to the administrative department of land and resources of the people's government at the higher level.

  The suggestions of all provinces, autonomous regions, and municipalities directly under the Central Government on the annual plan on the utilization of land shall be submitted to the Ministry of Land and Resources prior to October 10 of each year, and copies thereof shall meanwhile be submitted to the National Development and Reform Commission. The suggestions of a city directly under state planning or of Xinjiang Production and Construction Group on the annual plan on the utilization of land shall be separately stated in the plan proposals of the relevant province or autonomous region.

  Article 8 The Ministry of Land and Resources shall, jointly with the National Development and Reform Commission, and on the basis of the suggestions proposed from all regions and by the relevant institution under the State Council on the annual plan on the utilization of land, compile a draft of the national annual plan on the utilization of land, which shall be included into the draft of the annual plan on national economy and social development.

  Article 9 The Ministry of Land and Resources shall, jointly with the National Development and Reform Commission, submit the draft of the annual plan on the utilization of land to the State Council. The said annual plan shall, after verification by the State Council, be released to all places and used as a reference for implementation. After the National People's Congress has examined and adopted the draft of the plan on national economic and social development, the plan approved by the National People's Congress shall come into force.

  Article 10 The national annual plan on the utilization of land shall be released to all provinces, autonomous regions, municipalities directly under the Central Government, cities directly under state planning, and Xinjiang Production and Construction Group.

  With respect to the planned index on land use conversion from agricultural purposes into construction purposes, only the planned index of the land for agricultural use which is occupied by the projects for urban and rural (including independent industrial and mining areas) construction and the planned index of land use conversion from agricultural purposes into construction purposes, which is approved by the provincial authority, are required to be released. The planned index on the land for agricultural use which is occupied for any key construction project shall not be released to specific regions if the conversion of the land for agricultural use into that for construction use is to be approved and ratified by the State Council or by the national development and reform institution, etc. and be examined by the State Council for approval, however, such index may be used when the land used for a construction project is examined for approval.

  Article 11 The administrative department of land and resources under a local people's government may divide the planned index of land utilization released by the superior authority, and release the divided index after approval of the people's government at the same level.

  The administrative department of land and resources under a people's government at the provincial level shall, when dividing and releasing the plans, independently list the planned index on land use conversion from agricultural purposes into construction purposes concerning the cities in the overall planning on land utilization, which has been approved by the State Council, and shall report the said index to the Ministry of Land and Resources for archival purposes.

  Article 12 When any land for agricultural use is to be occupied by an unforeseeable key project in urgent need in respect of energy, traffic, water conservancy, etc., whose locality is independently selected, a flexible index of a small amount of land may be reserved.

  Article 13 The planned index on land use conversion from agricultural purposes into construction purposes shall be subject to mandatory administration, which may not be broken. If no planned index on land use conversion from agricultural purposes into construction purposes is held, the competent authority may not approve the conversion of the land for agricultural use. In the plan on land use conversion from agricultural purposes into construction purposes, the index of the land for agricultural use, which is occupied for urban and rural construction, may not be mixed with the index of the land for agricultural use, which is occupied by key construction projects of energy, traffic, water conservancy, etc., whose localities are independently selected. If no planned index on land use conversion from agricultural purposes into construction purposes is held, but the competent authority discretionarily approves the conversion of the land for agricultural use into that for construction use, it shall be subject to liabilities for illegally approving the use of land.

  The supplement of cultivated land by land development and rehabilitation shall conform to the index determined in the land development and rehabilitation plan.

  The planned index of the amount of reserved cultivated land may be used for the inspection and assessment of the targets on protection of cultivated land. The amount of reserved cultivated land in the assessment year may not be lower than the planned index on the amount of reserved cultivated land.

  Article 14 Once an annual plan on the utilization of land is approved to be released, it must be strictly implemented.

  If, when implementing the annual plan on the utilization of land, the competent authority of a province, autonomous region, or municipality directly under the Central Government indeed needs to raise the planned index on land use conversion from agricultural purposes into construction purposes due to an unforeseeable key construction project, it may file an application to the Ministry of Land and Resources.

  Where it is necessary to add the plan on land use conversion from agricultural purposes into construction purposes in a national annual plan on the utilization of land due to a particular circumstance, it shall be submitted to the State Council pursuant to the prescribed procedures for determination.

  Article 15 The administrative department of land and resources of a local people's government at the county level or above shall apply desk-account management to the annual plan on the utilization of land, and make registration and statistics on the implementation of the said plan.

  The implementation of the annual plan on the utilization of land shall be included into the comprehensive statistics on land and resources, and shall be reported to the superior authority at regular intervals.

  Article 16 A superior administrative department of land and resources shall make assessment on the implementation by inferior ones of the annual plan on the utilization of land.

  The assessment shall be made in combination with the comprehensive statistics on land and resources, the approval and archiving of land for construction use, the modification and survey of land utilization, dynamic monitoring of land utilization, and so on.

  The assessment year of an annual plan on the utilization of land shall commence on January 1 and end on December 31 of each year.

  Article 17 The results from assessment of the implementation of the annual plan on the utilization of land shall be considered as the basis for compiling the plan for the next year.

  In case of unauthorized approval of use of land beyond the plan, if there have been two years since the land was requisitioned but no land is supplied, or if the task of balancing the occupation and supplement of cultivated land has not been fulfilled, the planned index of the next year on land use conversion from agricultural purposes into construction purposes shall be reduced accordingly.

  Article 18 The surplus of land whose use to be converted from agricultural purposes into construction purposes of each province, autonomous region, municipality directly under the Central Government and city directly under state planning, and of Xinjiang Production and Construction Group may be, after ratification by the Ministry of Land and Resources, carried forward for use within the planning period.

  Article 19 These Measures shall come into force on December 1, 2004.

相关资讯:
网站导航:
 四六级 指南 动态 经验 试题 资料  托福 指南 动态 经验 留学 备考
 雅思 指南 动态 机经 经验 辅导  公共英语 指南 动态 备考 试题 辅导
 日语 就业 辅导 留学 考试 报考  法语 资料 文化 考试 留学 辅导
 韩语 入门 口语 阅读 留学 文化  西语 辅导 资料 考试 留学 风采
基础法律英语
350元/门
系统讲解知识,全面提升水平
课时数:18课时左右

外语教育网(www.for68.com)是北京东大正保科技有限公司(CDEL)旗下一家大型外语远程教育网站,正保科技成立于2005年7月,是国内超大型外语远程教育基地,上榜“北京优质教育资源榜”--“百万读者推崇的网络教育机构”。


公司凭借雄厚的师资力量、先进的网络视频多媒体课件技术、严谨细致的教学作风、灵活多样的教学方式,为学员提供完整、优化的外语课程,既打破了传统面授的诸多限制,发挥了网络教育的优势,也兼顾面授的答疑与互动特点,为我国培养了大量优秀的外语人才。


为了满足学员学习不同语种、不同阶段的学习需求,网站开设了包括考试英语、行业英语、实用口语以及小语种在内的百余门语言学习课程,涵盖英语、日语、韩语、俄语、德语、法语、西班牙语、意大利语、阿拉伯语等主要语种,供学员自由选择。此外,网站还拥有各类外语专业信息和考试信息20余万条,是广大学员了解外语类考试最新政策、动态及参加各语种培训的优质网站。


北京东大正保科技有限公司成立于2000年,是一家具备网络教育资质、经教育部批准开展远程教育的专业公司,为北京市高新技术企业、中国十大教育集团、联合国教科文组织技术与职业教育培训在中国的唯一试点项目。


公司下属13家行业远程教育网站,业务涵盖了会计、法律、医学、建设、自考、成考、考研、中小学、外语、信息技术、汉语言教学等诸多领域,拥有办公面积8000多平米,员工近千人,公司年招生规模达270万人。由于正保远程教育(China Distance Education Holdings Ltd., CDEL)在中国互联网远程教育行业内的绝对优势和强大影响力,正保教育模式一直被广大投资人所追捧。2008年7月30日,公司在美国纽约证券交易所正式挂牌上市(股票交易代码:DL),是2008年唯一一家在美国纽交所上市的专业从事互联网远程教育的中国企业。


版权声明
   1、凡本网注明 “来源:外语教育网”的所有作品,版权均属外语教育网所有,未经本网授权不得转载、链接、转贴或以其他方式使用;已经本网授权的,应在授权范围内使用,且必须注明“来源:外语教育网”。违反上述声明者,本网将追究其法律责任。
  2、本网部分资料为网上搜集转载,均尽力标明作者和出处。对于本网刊载作品涉及版权等问题的,请作者与本网站联系,本网站核实确认后会尽快予以处理。
  本网转载之作品,并不意味着认同该作品的观点或真实性。如其他媒体、网站或个人转载使用,请与著作权人联系,并自负法律责任。
  3、本网站欢迎积极投稿
  4、联系方式:
编辑信箱:for68@chinaacc.com
电话:010-82319999-2371