基础法律英语辅导热招
您的位置:外语教育网 > 法律英语 > 英文法规 > 正文

企业债务重组业务所得税处理办法 Measures for the Handling of Income Taxes in the Debt Restructuring of Enterprises

2006-05-13 09:37   我要纠错 | 打印 | 收藏 | | |

国家税务总局令第6号

颁布日期:20030123  实施日期:20030301  颁布单位:国家税务总局

  Decree [2003] No.6 of State Administration of Taxation

  January 23, 2003

  Article 1 In order to strengthen the administration of income tax in the debt restructuring of enterprises, and to prevent the loss of tax revenue, these Measures are enacted in accordance with the Provisional Regulations of the People's Republic of China on Enterprise Income Tax and the implementation rules thereof.

  Article 2 Debt restructuring as used in these Measures refers to all the mattes involving modification of debt terms between the creditor (enterprise) and the debtor (enterprise)。

  Article 3 Debt restructuring can be done in any or all of the following methods:

  1) Paying off the debts by cash lower than the assessable cost of the debts;

  2) Paying off the debts by non-cash assets;

  3) Transferring the debts to capital, including debt-equity swap of state-owned enterprises;

  4) Modifying other debt terms, such as extending the repayment period, extending the repayment period and collecting extra interests, extending the repayment period and reducing the capital or interest of the debts etc;

  5) Mixed restructuring by combining two or more of the aforesaid methods.

  Article 4 Where the debtor (enterprise) pays off the debts by non-cash assets, except that the enterprise is restructured or there are otherwise liquidation provisions, the handling of income tax shall be divided into two economic operations, namely, the transferring of the non-cash assets at fair value, and the paying off of debts with the amount equivalent to the fair value of the non-cash assets. The debtor (enterprise) shall confirm the transfer income (or loss) of the relevant assets; for the non-assets acquired by the creditor (enterprise), the assessable cost shall be determined according to the fair value of the relevant assets (including the taxes relating to the transfer of assets), and thus to calculate the expenses for depreciation of fixed assets, the expenses for amortization of intangible assets or the sale cost carried forward etc that shall be deducted before payment of the enterprise income tax.

  Article 5 In the debt restructuring of transferring debts to capital, except that the enterprise is restructured or there are otherwise liquidation provisions, the debtor (enterprise) shall confirm the balance between the book value of the restructured debts and the fair value of the equity enjoyed by the creditor for giving up the creditor's rights as the income of debts restructuring, and include that income in the taxable income of the current period. The creditor (enterprise) shall confirm the fair value of the equity it enjoyed as the assessable cost of the investment.

  Article 6 In the debt restructuring in which the creditor's concessions to the debtor include paying off the debts by cash or non-cash assets lower than the assessable cost of the debts etc, the debtor shall confirm the balance between the assessable cost of the restructured debts and the amount of the cash paid or the fair value of the non-cash assets as the income of debt restructuring, and include that income in the taxable income of the current period. The creditor shall confirm the balance between the assessable cost of the restructured debts and the cash or fair value of the non-cash assets received as the loss of debt restructuring of the current period to offset the taxable income.

  Article 7 In the debt restructuring by modifying other debt terms, the debtor shall write down the assessable cost of the restructured debts to future payable amount, and the amount written down shall be confirmed as the income of debt restructuring of the current period. The creditor shall write down the assessable cost of the credits to future receivable amount, and the amount written down shall be confirmed as the loss of debt restructuring of the current period.

  Article 8 If an enterprise's income of asset transfer or of debt restructuring confirmed as a result of paying off debts by non-case assets or of the creditor's concessions is of considerably large amount, and it is really difficult to pay the tax once-off, the tax may be evenly included in the payable income of each year within a period no longer than 5 tax years.

  Article 9 In debt restructuring between associated parties that include such concession terms as one party shall transfer profits to the other party, if there are reasonable business needs and any of the following conditions is met, the tax may be handled respectively pursuant to Articles 4 to 8 of these Measures upon approval of the tax authorities:

  1) As supported by a court ruling;

  2) There is an agreement of consent all of the creditors;

  3) In case of approved debt-equity swap of state-owned enterprise.

  Article 10 If the debt restructuring including concession terms between associated parties is not in conformity with the conditions provided in Article 9 of these Measures, the creditor may not, as a general principle, confirm the concession as restructuring loss, but as donation, and the debtor shall confirm the donation income. If the debtor is a shareholder of the creditor, the concession of the creditor shall be assumed as the distribution to the shareholders by the enterprise, and be handled according to Item 2) of Article 1 of the Notice of the State Administration of Taxation on Several Issues of Income Tax on Equity Investment of Enterprises (GuoShuiFa [2002] No.118)。

  Article 11 The fair value as used in these Measures refers to the fair purchase value of the transactions between independent enterprises.

  Article 12 These Measures shall enter into force on March 1, 2003.

相关资讯:
网站导航:
 四六级 指南 动态 经验 试题 资料  托福 指南 动态 经验 留学 备考
 雅思 指南 动态 机经 经验 辅导  公共英语 指南 动态 备考 试题 辅导
 日语 就业 辅导 留学 考试 报考  法语 资料 文化 考试 留学 辅导
 韩语 入门 口语 阅读 留学 文化  西语 辅导 资料 考试 留学 风采
基础法律英语
350元/门
系统讲解知识,全面提升水平
课时数:18课时左右
学员 tueiwi:
自我感觉LEC考得不错,感谢外语教育网的法律英语课程老师。
学员 tyjf:
外语教育网的法律英语信息不错,希望有朝一日可以成为法律达人,顶起!
学员 Alice12345:
我报的是法律英语的辅导班。因为英语底子不太好,一直没有太大的进步。后来,我在外语教育网报名参加了网上培训。感觉老师很负责。课程内容也详细。在老师的帮助下,感觉我的法律英语的水平得到了长足的提高。很感谢法律英语的老师的教导。谢谢老师!
学员 lionm:
一直在学法律英语,但总是找不到门路。不但单词多,而且本来认识的单词意思又变了,头痛死了。听了李文沛老师的法律英语课程后,我觉得好多了。希望能网校的法律英语课程能继续开个中级班。
学员 xyz521:
我一直在找法律英语的课程都没找到,偶然的机会来到外语教育网,发现这里的法律英语的课程真的很不错、信息也很齐全,绝对支持哦!
学员 futami:
以前自己看书,感觉非常吃力,很多地方看不懂。抱着试试看的心理,我报名参加了外语教育网的基础法律英语辅导。沙老师和李老师讲得非常好,重点、难点,经过老师的系统讲解,我都基本掌握了。就连冥思苦想都不能解决的难题,也通过答疑板请教老师而得到了满意的答复。在此衷心感谢网校的老师。
学员 hnigni:
我是法律专业的本科生,因为工作的需要,必须得会法律英语,可之前在学校的时候没好好学过啊。正头疼,同事推荐了外语教育网,于是我就报了名,开始学习。在学习过程中,发现沙老师的课真的很不错,她不但英语口语发音标准,而且她授课的内容通俗易懂,很方便我们接受和学习。另外,外语教育网的教学模式很适合我这种已经参加了工作的人,可以让我兼顾工作和学习,也很不错。特此,到网上来赞一下沙老师!沙老师,谢谢您!也谢谢网校的良好服务!在外语教育网学习,真值!
版权声明
   1、凡本网注明 “来源:外语教育网”的所有作品,版权均属外语教育网所有,未经本网授权不得转载、链接、转贴或以其他方式使用;已经本网授权的,应在授权范围内使用,且必须注明“来源:外语教育网”。违反上述声明者,本网将追究其法律责任。
  2、本网部分资料为网上搜集转载,均尽力标明作者和出处。对于本网刊载作品涉及版权等问题的,请作者与本网站联系,本网站核实确认后会尽快予以处理。
  本网转载之作品,并不意味着认同该作品的观点或真实性。如其他媒体、网站或个人转载使用,请与著作权人联系,并自负法律责任。
  3、本网站欢迎积极投稿
  4、联系方式:
编辑信箱:for68@chinaacc.com
电话:010-82319999-2371