基础法律英语辅导热招
您的位置:外语教育网 > 法律英语 > 英文法规 > 正文

国家税务总局关于实施对设在中西部地区的外商投资企业给予三年减按15%税率征收企业所得税的优惠的通知 Circular of the State Administration of Taxation on the Implementation of Business Income Tax Preference at a Reduced 15% Tax Rate within Three Years for Enterprises with Foreign Investment in Central and Western Areas

2006-05-14 15:49   我要纠错 | 打印 | 收藏 | | |

国税发[1999]172号
颁布日期:19990917  实施日期:20000101  颁布单位:国家税务总局

  GuoSuiFa [1999] No.172

  September 17, 1999

  The state bureaus of taxation of various provinces,antonomous regions,municipalities directly under the Central Government and municipalities separately listed on the State plan, local taxation bureau of ShenZhen:

  Recently, the State Council has decided that, within three years after the expiry of the period of implementation of the current tax preference policy, the business income tax may be collected at a reduced 15% tax rate from the enterprises with foreign investment under the State's category of incentives which are established in the central and western areas. Relevant issues concerning the implementation of this tax preference policy are notified as follows:

  I. On the scope of areas where this policy may be implemented

  The central and western areas where this tax preference policy may be implemented shall include: all administrative areas of Shanxi, Inner Mongolia, Jilin, Heilongjiang, Anhui, Jiangxi, Henan, Hubei, Hunan, Chongqing, Sichuan, Guizhou, Yunnan, Tibet, Shaanxi, Gansu, Qinghai, Ningxia and Xinjiang, 19 provinces (autonomous regions and municipalities directly under the Central Government) in total.

  II. On the scope of industries in which this policy may be implemented

  The enterprises with foreign investment under the State's category of incentives for which this tax preference policy may be implemented shall be the enterprises with foreign investment engaging in the projects in the category of incentives and the restricted category B under the Catalogue for the Guidance of Industries for Foreign Investment which is approved by the State Council and promulgated jointly by the State Planning Commission, the State Economic and Trade Commission and the Ministry of Foreign Trade and Economic Cooperation, and engaging in key industries and projects approved by the State Council.

  III. On the calculation of preference period

  The three years after the expiry of the period of implementation of the current tax preference policy shall be the preference period for this tax preference policy. The three years after the expiry of the period of implementation of the current tax preference policy mean the three years after the expiry of the period of tax reduction and exemption enjoyed as specified in paragraph 1 of Article 8 of the Income Tax Law of the People's Republic of China for Enterprises with Foreign Investment and Foreign Enterprises (hereinafter referred to as the Tax Law) and subparagraph (8) of paragraph 1 of Article 75 of the Rules for the Implementation of the Tax Law.

  If, within the period of this tax preference, an enterprise is determined as a product export enterprise and its export value accounts for more than 70% of its output value in a year, its business income tax may be reduced by a half again according to the provisions of subparagraph (7) of paragraph 1 of Article 75 of the Rules for the Implementation of the Tax Law, however, the tax rate after the reduction of a half may not be lower than 10%.

  IV. On the examination and approval procedures

  The enterprises which may enjoy this tax preference policy shall submit the application, business license, articles of association, information about their production and operation and other relevant materials to the local competent tax authorities for examination and approval. The specific period of application, examination procedures, power limits of approval and measures for the implementation shall be formulated by the competent tax authorities at the level of province (autonomous region, municipality directly under the Central Government or municipalities separately listed on the State plan) in accordance with the provisions of relevant tax laws and regulations and this Circular and in combination of the actual conditions of their respective areas, and shall be reported to the State Administration of Taxation for the record.

  V. On the time of implementation

  This tax preference policy shall enter into force as of January 1,2000. The enterprises which, on January 1,2000, are still within the period of tax preference specified in paragraph 1 of Article 3 of this Circular, may enjoy this tax preference policy within the remaining period of preference from January 1,2000; and the enterprises which, on January 1,2000, have gone beyond the period of this preference, may not enjoy this tax preference policy retroactively.

相关资讯:
网站导航:
 四六级 指南 动态 经验 试题 资料  托福 指南 动态 经验 留学 备考
 雅思 指南 动态 机经 经验 辅导  公共英语 指南 动态 备考 试题 辅导
 日语 就业 辅导 留学 考试 报考  法语 资料 文化 考试 留学 辅导
 韩语 入门 口语 阅读 留学 文化  西语 辅导 资料 考试 留学 风采
基础法律英语
350元/门
系统讲解知识,全面提升水平
课时数:18课时左右
学员 tueiwi:
自我感觉LEC考得不错,感谢外语教育网的法律英语课程老师。
学员 tyjf:
外语教育网的法律英语信息不错,希望有朝一日可以成为法律达人,顶起!
学员 Alice12345:
我报的是法律英语的辅导班。因为英语底子不太好,一直没有太大的进步。后来,我在外语教育网报名参加了网上培训。感觉老师很负责。课程内容也详细。在老师的帮助下,感觉我的法律英语的水平得到了长足的提高。很感谢法律英语的老师的教导。谢谢老师!
学员 lionm:
一直在学法律英语,但总是找不到门路。不但单词多,而且本来认识的单词意思又变了,头痛死了。听了李文沛老师的法律英语课程后,我觉得好多了。希望能网校的法律英语课程能继续开个中级班。
学员 xyz521:
我一直在找法律英语的课程都没找到,偶然的机会来到外语教育网,发现这里的法律英语的课程真的很不错、信息也很齐全,绝对支持哦!
学员 futami:
以前自己看书,感觉非常吃力,很多地方看不懂。抱着试试看的心理,我报名参加了外语教育网的基础法律英语辅导。沙老师和李老师讲得非常好,重点、难点,经过老师的系统讲解,我都基本掌握了。就连冥思苦想都不能解决的难题,也通过答疑板请教老师而得到了满意的答复。在此衷心感谢网校的老师。
学员 hnigni:
我是法律专业的本科生,因为工作的需要,必须得会法律英语,可之前在学校的时候没好好学过啊。正头疼,同事推荐了外语教育网,于是我就报了名,开始学习。在学习过程中,发现沙老师的课真的很不错,她不但英语口语发音标准,而且她授课的内容通俗易懂,很方便我们接受和学习。另外,外语教育网的教学模式很适合我这种已经参加了工作的人,可以让我兼顾工作和学习,也很不错。特此,到网上来赞一下沙老师!沙老师,谢谢您!也谢谢网校的良好服务!在外语教育网学习,真值!
版权声明
   1、凡本网注明 “来源:外语教育网”的所有作品,版权均属外语教育网所有,未经本网授权不得转载、链接、转贴或以其他方式使用;已经本网授权的,应在授权范围内使用,且必须注明“来源:外语教育网”。违反上述声明者,本网将追究其法律责任。
  2、本网部分资料为网上搜集转载,均尽力标明作者和出处。对于本网刊载作品涉及版权等问题的,请作者与本网站联系,本网站核实确认后会尽快予以处理。
  本网转载之作品,并不意味着认同该作品的观点或真实性。如其他媒体、网站或个人转载使用,请与著作权人联系,并自负法律责任。
  3、本网站欢迎积极投稿
  4、联系方式:
编辑信箱:for68@chinaacc.com
电话:010-82319999-2371