基础法律英语辅导热招
您的位置:外语教育网 > 法律英语 > 英文法规 > 正文

国家工商行政管理总局、对外贸易经济合作部、国家经济贸易委员会关于《关于外商投资传销企业转变销售方式有关问题的通知》执行中有关问题的规定 Provisions of the State Administration for Industry and Commerce, the Ministry of Foreign Trade and Economic Cooperation, and the State Economic and Trade Commission on the Relevant Issues Concerning the Execution of the "Circular on the Relevant Issues for Pyramid Selling Enterprises with Foreign Investment to Transform their Selling Methods"

2006-05-13 14:54   我要纠错 | 打印 | 收藏 | | |

工商公字[2002]第31号

颁布日期:20020204  实施日期:20020401  颁布单位:国家工商行政管理总局、 对外贸易经济合作部、 国家经济贸易委员会

  GongShangGongZi [2002] No.31

  February 4, 2002

  The administrative bureaus for industry and commerce, the commissions of foreign trade and economic cooperation and the economic and trade commissions (departments) of all provinces, autonomous regions and municipalities directly under the Central Government:

  In order to execute the requirements in the "Circular of the General Office of the State Council on Carrying out the Special Punishment Action of Severely Striking Pyramid Selling" (GuoBanFa [2001] No. 80), strengthen the supervision and administration of the enterprises with foreign investment which engaged in the pyramid selling business activities but are approved to transform their selling methods (hereinafter referred to as the transforming enterprises), the relevant issues concerning the execution of the "Circular on the Relevant Issues for Pyramid Selling Enterprises with foreign investment to Transform Their Selling Methods" (ZiFa [1998] No.455 of the MOFTEC) are hereby stipulated as follows:

  I. The transforming enterprises must strictly abide by the provisions in the "Circular of the State Council on Prohibiting Pyramid Selling Business Activities" (GuoFa [1998] No.10) and the "Circular of the General Office of the State Council on Transmitting the Opinions of the State Administration for Industry and Commerce and Other Departments on Severely Striking the Illegal Business Activities Such as Pyramid Selling and Covert Pyramid Selling, etc." (GuoBanFa [2000] No.55) as well as the "Circular on the Relevant Issues for Pyramid Selling Enterprises with foreign investment to Transform Their Selling Methods" (ZiFa [1998] No.455 of the MOFTEC), and shall not engage in the pyramid selling or covert pyramid selling activities in any form.

  II. A transforming enterprise shall not organize the employed salesmen into a network in the name of a department, group or team, etc. to engage in marketing activities.

  III. A transforming enterprise shall calculate the remuneration of each employed salesman only on the basis of the amount of the products he has directly sold to the final consumers, and shall not calculate any remuneration for the salesmen by reason of recommendation for accession or else. The sales managers of a transforming enterprise must be formal employees of the enterprise.

  IV. A transforming enterprise must not employ salesmen to sell its products until it has established stores within the jurisdiction of the region or city (also municipality directly under the Central Government, district or county) where its branch, which is approved to be established and to employ salesmen, is located.

  A transforming enterprise's branch at the provincial level which was approved to be established and to employ salesmen, shall establish stores in the regions and cities within the province (autonomous region, municipality directly under the Central Government) where it carries out its selling activities, and may not employ salesmen to engage in the selling activities until it has been approved and registered by the administrative organ for industry and commerce.

  V. A transforming enterprise shall conclude a contract with each employed salesman, and the contract shall state the salesman and the store to which he belongs. Each salesman is only allowed to engage in the selling activities within the jurisdiction of the region or city where his store is located, instead of engaging in the selling activities in different regions.

  VI. A transforming enterprise shall not employ any State civil servant, active serviceman, regular full-time student or any other person prohibited by laws or regulations from doing concurrent business to engage in the selling activities.

  A salesman employed by a transforming enterprise shall have the identification certificate or temporary residential certificate that indicates he is at the locality of the store.

  VII. A transforming enterprise shall ensure that the consumers are able to buy from its stores all the products it has produced, and shall not stipulate directly or in a disguised form that part of the products can only be bought through the salesmen.

  VIII. A transforming enterprise shall not set forth the premise to employ salesmen by selling them certain documents or in any other name, nor shall it force any salesman to purchase such documents. A transforming enterprise shall neither demand the salesmen to buy up its products it supplies by force, implication or inducement, etc., nor demand the salesmen in a disguised form to buy up its products it supplies in the name of paying the training expenses, entry fee, suretyship bond or guaranty deposit, etc……

  IX. A salesman shall, when selling products to consumers, show the certificate indicating the transforming enterprise to which he belongs and the store in which he works. When carrying out selling activities, a salesman may only introduce the functions, efficacy and methods of use of the company's products, instead of making propaganda which overstates the product's functions or debases commodities of the same category, taking the opportunity to recruit salesmen or develop the next level of salesmen for the transforming enterprise, or taking the opportunity to organize training activities.

  X. A transforming enterprise shall centrally organize the training activities of its salesmen, shall bear training expenses, and shall accept the inspections and supervisions of relevant departments. The managers, lecturers and tutors of the training activities must be formal employees of the transforming enterprise. No salesman is allowed to organize trainings or to engage in management. The contents of the trainings shall be limited to the introduction of product-related knowledge, selling skills and interpretation of the company rules and systems, and no propaganda shall be made to overstate the product's functions or debase other commodities of the same category. The number of the salesmen receiving training each time shall not exceed 50.

  A transforming enterprise must work out the annual training plans for the salesmen (including the time, place, contents and number of participants, etc. of trainings), shall, by the end of November of each year, submit the plans to the State Administration for Industry and Commerce, the Ministry of Foreign Trade and Economic Cooperation, and the State Economic and Trade Commission for record, and shall accept the inspections and supervisions of the relevant departments.

  XI. A transforming enterprise's salesmen shall engage in selling activities in accordance with the relevant provisions, and the transforming enterprise shall bear the liabilities for its salesmen's acts in violation of laws or rules during their selling of the enterprise's products.

  XII. The validity period of the "Salesman's Certificate" issued by the original State Bureau of Internal Trade shall expire at the end of 2001. From the year 2002, the State economic and trade department will, jointly with the labor department, enact separate administrative measures in accordance with the relevant provisions of the State.

  A transforming enterprise shall report, every half a year, the number of the salesmen in each province and the relevant information to the State Administration of Industry and Commerce, the Ministry of Foreign Trade and Economic Cooperation, and the State Economic and Trade Commission.

  XIII. The transforming enterprises' acts in violation of laws or rules shall be investigated by the administrative organ of industry and commerce in accordance with the relevant provisions of the State.

  XIV. These Provisions shall enter into force as of April 1, 2002.

相关资讯:
网站导航:
 四六级 指南 动态 经验 试题 资料  托福 指南 动态 经验 留学 备考
 雅思 指南 动态 机经 经验 辅导  公共英语 指南 动态 备考 试题 辅导
 日语 就业 辅导 留学 考试 报考  法语 资料 文化 考试 留学 辅导
 韩语 入门 口语 阅读 留学 文化  西语 辅导 资料 考试 留学 风采
基础法律英语
350元/门
系统讲解知识,全面提升水平
课时数:18课时左右
学员 tueiwi:
自我感觉LEC考得不错,感谢外语教育网的法律英语课程老师。
学员 tyjf:
外语教育网的法律英语信息不错,希望有朝一日可以成为法律达人,顶起!
学员 Alice12345:
我报的是法律英语的辅导班。因为英语底子不太好,一直没有太大的进步。后来,我在外语教育网报名参加了网上培训。感觉老师很负责。课程内容也详细。在老师的帮助下,感觉我的法律英语的水平得到了长足的提高。很感谢法律英语的老师的教导。谢谢老师!
学员 lionm:
一直在学法律英语,但总是找不到门路。不但单词多,而且本来认识的单词意思又变了,头痛死了。听了李文沛老师的法律英语课程后,我觉得好多了。希望能网校的法律英语课程能继续开个中级班。
学员 xyz521:
我一直在找法律英语的课程都没找到,偶然的机会来到外语教育网,发现这里的法律英语的课程真的很不错、信息也很齐全,绝对支持哦!
学员 futami:
以前自己看书,感觉非常吃力,很多地方看不懂。抱着试试看的心理,我报名参加了外语教育网的基础法律英语辅导。沙老师和李老师讲得非常好,重点、难点,经过老师的系统讲解,我都基本掌握了。就连冥思苦想都不能解决的难题,也通过答疑板请教老师而得到了满意的答复。在此衷心感谢网校的老师。
学员 hnigni:
我是法律专业的本科生,因为工作的需要,必须得会法律英语,可之前在学校的时候没好好学过啊。正头疼,同事推荐了外语教育网,于是我就报了名,开始学习。在学习过程中,发现沙老师的课真的很不错,她不但英语口语发音标准,而且她授课的内容通俗易懂,很方便我们接受和学习。另外,外语教育网的教学模式很适合我这种已经参加了工作的人,可以让我兼顾工作和学习,也很不错。特此,到网上来赞一下沙老师!沙老师,谢谢您!也谢谢网校的良好服务!在外语教育网学习,真值!
版权声明
   1、凡本网注明 “来源:外语教育网”的所有作品,版权均属外语教育网所有,未经本网授权不得转载、链接、转贴或以其他方式使用;已经本网授权的,应在授权范围内使用,且必须注明“来源:外语教育网”。违反上述声明者,本网将追究其法律责任。
  2、本网部分资料为网上搜集转载,均尽力标明作者和出处。对于本网刊载作品涉及版权等问题的,请作者与本网站联系,本网站核实确认后会尽快予以处理。
  本网转载之作品,并不意味着认同该作品的观点或真实性。如其他媒体、网站或个人转载使用,请与著作权人联系,并自负法律责任。
  3、本网站欢迎积极投稿
  4、联系方式:
编辑信箱:for68@chinaacc.com
电话:010-82319999-2371