基础法律英语辅导热招
您的位置:外语教育网 > 法律英语 > 英文法规 > 正文

国务院关于调整进口设备税收政策的通知 CIRCULAR OF THE STATE COUNCIL CONCERNING THE ADJUSTMENT IN THE TAXATION POLICY OF IMPORT EQUIPMENT

2006-05-14 17:35   我要纠错 | 打印 | 收藏 | | |

国发(1997)37号
(December 29, 1997)
颁布日期:19971229  实施日期:19971229  颁布单位:国务院

  For purposes of further expanding foreign capital utilization, inducting advanced technologies and equipment from abroad, promoting adjustments in industries structures and technological advancement and maintaining the sustained, rapid and healthy development of the national economy, the State Council has decided that as of January 1, 1998, tariffs and import link value-added tax shall be exempted within the prescribed scope with respect to import equipment of domestic investment projects and foreign business investment projects the development of which is encouraged by the state. The relevant questions are hereby notified as follows:

  I. Scope of Tax Exemption for Import Equipment

  (1)Tariffs and import link value-added tax shall be exempted with respect to import equipment for their own use within the total amount of investment in foreign business investment projects that transfer technology and are consistent with the category of encouragement and the restricted B category under the Catalog of Industries Guidance for Foreign Business Investment, with the exception of commodities listed in the Catalog of Import Commodities for Foreign Business Investment Projects with no Tax Exemption.

  Reference shall be made to the preceding paragraph in the implementation of the import equipment for their own use by projects utilizing foreign government loans and loans of international financial institutions and import equipment provided by foreign businesses for processing trade without evaluation, that is, tariffs and import link value-added tax shall be exempted with the exception of the commodities listed in the Catalog of Import Commodities for Foreign Business Investment Projects with no Tax Exemption.

  (2)Tariffs and import link value-added tax shall be exempted with respect to import equipment for their own use within the total amount of investment of domestic investment projects in line with the Current Catalog of Key Industries, Products and Technologies the Development of Which is Encouraged by the State, with the exception of the commodities listed in the Catalog of Import Commodities for Domestic Investment Projects with no Tax Exemption.

  (3)Tariffs and import link value-added tax shall likewise be exempted with respect to technologies and matching components and parts imported along with the equipment in accordance with the contracts for projects in line with the aforesaid provisions.

  (4)Tax reduction and exemption for import equipment outside the aforesaid prescribed scope shall be decided upon by the State Council.

  II. Administration of Tax Exemption for Import Equipment

  (1)Existing relevant provisions of the state shall still be observed in terms of examination and approval authority and procedures for feasibility study of investment projects. Above-ceiling projects shall be subject to examination and approval by the State Planning Commission or the State Economic and Trade Commission respectively. Below-ceiling projects shall be subject to examination and approval of people's governments at the provincial level, the departments concerned under the State Council, people's governments of municipalities listed as independent units in state plans and enterprise groups undergoing experiment by the state authorized by the State Council. However, foreign business investment projects shall be subject to examination and approval in pursuance of the Interim Provisions for Direction Guidance for Foreign Business Investment. In making official replies to feasibility studies, the examination and approval authorities shall issue a letter of confirmation in uniform format for projects in line with the encouragement category and the restricted B category of the Catalog for Guidance for Foreign Business Investment Industries, or the Current Catalog of Key Industries, Products and Technologies the development of which is Encouraged by the State, or projects utilizing foreign government loans and loans of international financial institutions. For below-ceiling projects, the letter of confirmation shall be submitted along with the feasibility study according to the nature of investment in the project to the State Planning Commission or the State Economic and Trade Commission respectively for the record. Units violating the provisions of examination and approval shall be dealt with seriously.

  (2)A project unit shall complete the formalities for import duty exemption at the competent custom office on the strength of the letter of confirmation issued by the examination and approval authority of the project feasibility study, among them foreign business investment projects must go through the formalities on the strength of approval documents for the establishment of enterprises of the departments of foreign economic relations and trade and the business licenses issued by the departments of industry and commerce administration. Units of processing trade shall go through the formalities of import duty exemption for the import of equipment provided by foreign businesses without evaluation on the strength of the approved contract for processing trade. The customs office shall carry out examination and verification in accordance with those formalities and with reference to the Catalog of Commodities not Eligible for Tax Exemption.

  (3)The General Administration of Customs shall make uniform numbers, establish a data bank, strengthen auditing, enforce stringent supervision and control over projects approved for tax exemption and actively cooperate with the departments concerned in conducting successful verification.

  (4)All units concerned should pay attention to the simplification of operations links and examination and approval procedures, accelerate the speed of examination and approval so as to ensure the implementation of this major policy of tax exemption and render it effective.

  III. Tax Exemption for Import Equipment for Transfer Projects

  (1)For import equipment for technological transformation projects approved in accordance with the prescribed procedures of the state prior to March 31, 1996, import duty and import link value-added tax shall be exempted as of January 1, 1998 according to the scope of tax reduction and exemption for equipment previously approved. The project units shall go through the formalities of tax exemption at the competent customs office on the strength of the original approval documents.

  (2)For import equipment for foreign business investment projects and domestic investment projects the establishment of which was approved in accordance with the prescribed procedures of the state between April 1, 1996 and December 31, 1997, as well as the import equipment for projects utilizing foreign government loans and loans of international financial institutions, the import duty and import link value-added tax shall be exempted as of January 1, 1998 with the exception of the import commodities not eligible for tax exemption expressly defined by this Provision. The project units shall go through the formalities of tax exemption at the competent customs office on the strength of the original approval documents.

相关资讯:
网站导航:
 四六级 指南 动态 经验 试题 资料  托福 指南 动态 经验 留学 备考
 雅思 指南 动态 机经 经验 辅导  公共英语 指南 动态 备考 试题 辅导
 日语 就业 辅导 留学 考试 报考  法语 资料 文化 考试 留学 辅导
 韩语 入门 口语 阅读 留学 文化  西语 辅导 资料 考试 留学 风采
基础法律英语
350元/门
系统讲解知识,全面提升水平
课时数:18课时左右
学员 tueiwi:
自我感觉LEC考得不错,感谢外语教育网的法律英语课程老师。
学员 tyjf:
外语教育网的法律英语信息不错,希望有朝一日可以成为法律达人,顶起!
学员 Alice12345:
我报的是法律英语的辅导班。因为英语底子不太好,一直没有太大的进步。后来,我在外语教育网报名参加了网上培训。感觉老师很负责。课程内容也详细。在老师的帮助下,感觉我的法律英语的水平得到了长足的提高。很感谢法律英语的老师的教导。谢谢老师!
学员 lionm:
一直在学法律英语,但总是找不到门路。不但单词多,而且本来认识的单词意思又变了,头痛死了。听了李文沛老师的法律英语课程后,我觉得好多了。希望能网校的法律英语课程能继续开个中级班。
学员 xyz521:
我一直在找法律英语的课程都没找到,偶然的机会来到外语教育网,发现这里的法律英语的课程真的很不错、信息也很齐全,绝对支持哦!
学员 futami:
以前自己看书,感觉非常吃力,很多地方看不懂。抱着试试看的心理,我报名参加了外语教育网的基础法律英语辅导。沙老师和李老师讲得非常好,重点、难点,经过老师的系统讲解,我都基本掌握了。就连冥思苦想都不能解决的难题,也通过答疑板请教老师而得到了满意的答复。在此衷心感谢网校的老师。
学员 hnigni:
我是法律专业的本科生,因为工作的需要,必须得会法律英语,可之前在学校的时候没好好学过啊。正头疼,同事推荐了外语教育网,于是我就报了名,开始学习。在学习过程中,发现沙老师的课真的很不错,她不但英语口语发音标准,而且她授课的内容通俗易懂,很方便我们接受和学习。另外,外语教育网的教学模式很适合我这种已经参加了工作的人,可以让我兼顾工作和学习,也很不错。特此,到网上来赞一下沙老师!沙老师,谢谢您!也谢谢网校的良好服务!在外语教育网学习,真值!
版权声明
   1、凡本网注明 “来源:外语教育网”的所有作品,版权均属外语教育网所有,未经本网授权不得转载、链接、转贴或以其他方式使用;已经本网授权的,应在授权范围内使用,且必须注明“来源:外语教育网”。违反上述声明者,本网将追究其法律责任。
  2、本网部分资料为网上搜集转载,均尽力标明作者和出处。对于本网刊载作品涉及版权等问题的,请作者与本网站联系,本网站核实确认后会尽快予以处理。
  本网转载之作品,并不意味着认同该作品的观点或真实性。如其他媒体、网站或个人转载使用,请与著作权人联系,并自负法律责任。
  3、本网站欢迎积极投稿
  4、联系方式:
编辑信箱:for68@chinaacc.com
电话:010-82319999-2371