日语辅导热招
您的位置:外语教育网 > 日语 > 日语学习 > 日语读写译 > 正文

嫌いなバナナ(中日对照)

2006-05-28 22:11   我要纠错 | 打印 | 收藏 | | |

  会社の若い女の子たちに、「課長は何がお嫌いですか」とたずねられたり、同僚と酒を飲んでいるときに「きらいものは」と聞かれたりすると、「私はバナナ」と必ず答える。本当にバナナがきらいなのである。見るのも嫌うのだ。

  弟がなくなって、もうすぐ三十年になる。大きな病気に入院していた弟が「バナナが食べたい」と言った。そのころバナナは高くて、なかなか食べられなかった。自分の入院のために両親が苦労をしていることを知っていた弟は、「何か食べたいものは」とたずねられでも「ない」と答えていた。その弟が病院の部屋で私と二人だけになったとき「バナナが食べたい」と言った。

  次の日から、私は両親にも弟にも言わないでアルバイトを始めた。と言っても高校を休むことはできないから、仕事ができるのは朝と夜だけだ。急に早起きをするようになった理由を聞く両親には、学校のクラブで朝走ることになったからとうそを言って、一ヶ月一生懸命働いた。弟に好きなだけバナナを食べさせてやろう、きっとバナナを見たらうれしそうな顔をするだろう、そう思いながらアルバイト続けた。給料日には、もらった給料を全部持ってデバードへ行った。きれいに飾られた果物売り場で20本ばかりのバナナを買って、まっすぐ病院へ向かった。「それ、どうしたの」不思議そうな顔でたずねる弟に、「バナナが食べたいと言ったから、アルバイトをして……」と説明をした。話を聞いた弟は、「ありがとう」と小さな声で言って、ふとんをかぶってしまった。どうしていいか分からなくなった私が、「食べないのか」と聞くと、「うん。あとで」と弟は答えた。

  それから三日も経たないうちに、弟は帰らぬ人になってしまった。学校の先生から「すぐ病院へ」と言われていってみると、もう弟はなくなっていた。なくなる前に「お兄ちゃんが買ってくれた」と売れ悪しそうな顔で、少しだけバナナを食べたそうである。「「おいしい、おいしい」何度もそう言っていたよ」母から聞かされた言葉が、今でも私の耳に残っている。

  その時から、私はバナナが嫌いになった。

  「嫌いなものは」と聞かれると、「バナナ」と答えるようになった。

  单词注释

  1、バナナ「banana」①(名)香蕉

  2、課長「かちょう」◎(名)科长,课长

  3、同僚「どうりょう」◎(名)同事,同僚

  4、自分「じぶん」◎(名)自己

  5、早起き「はやおき」②(名、自)早起

  6、嘘「うそ」①(名)谎言,假话

  7、働く「はたらく」◎(自五)劳动

  8、給料「きゅうりょう」①(名)工资、薪水

  9、飾る「かざる」◎(他五)装饰;打扮;假设

  10、向かう「むかう」◎(自五)向、对;往、去

  11、不思議「ふしぎ」◎(名、形动)不可思议;奇怪

  12、話し「はなし」(名)话;商量

  13、被る「かぶる」②(自、他五)戴、盖(到头上)

  14、経つ「たつ」①(自五)(时间)经、过

  15、無くなる「なくなる」◎(自五)丢失、遗失;死、故去

  16、残る「のこる」②(自五)留下、残留

  17、言葉「ことば」③(名)

  译文

我最讨厌香蕉

  当公司里女孩子们问我“组长你有讨厌的东西吗?”或者和同事们一起喝酒时被问道讨厌什么时,我一定会答:香蕉。因为我真的很讨厌香蕉,即使是看到也烦。

  弟弟去世一晃三十年了。因为大病住院的弟弟说想吃香蕉,但那时香蕉很贵,根本买不起。弟弟知道因为自己的病父母已经很辛苦了。所以每次问他想吃什么,他都说没有。但病房里只剩下我们两个时,他就说我想吃香蕉。

  第二天开始,我既没告诉弟弟也没告诉父母,偷偷的开始做起兼职来。但是也不能逃学,只能早晨和夜晚打工。父母对我突然早起感到很奇怪,我就骗他们说学校的社团改在早晨活动。我就这样拼命的做了一个月的兼职。我一定让弟弟吃上香蕉,他看到香蕉一定特别高兴。我这么想着,所以一直坚持打工。发工资那天,我已拿到工资马上去了商店,在装饰的十分漂亮的水果店买了二十个香蕉,马上奔向医院。“这是怎么回事呢?”弟弟非常不解地问。“你不说想吃香蕉吗,我就去打工……”弟弟轻轻的说了声谢谢,盖上了被子。我不知道怎么做好,就问他“你不吃吗?”“嗯,一会儿再吃。”

  这之后还没过三天,弟弟就去世了。当我接到学校老师的通知后赶到医院时,弟弟已经不再人间了。在他去世之前,非常珍惜地说:“这是哥哥给我买的香蕉。”然后只吃了一点点。妈妈说他一直不停地说还好吃,好吃,直到现在这句话还回响在我脑海里。

  从那时开始,我开始讨厌香蕉。

  被问道讨厌的东西时,我也一定回答香蕉。

  上一篇:  別れ(中日对照)

  下一篇:  ぼっちゃん(中日对照)

相关资讯:
网站导航:
 四六级 指南 动态 经验 试题 资料  托福 指南 动态 经验 留学 备考
 雅思 指南 动态 机经 经验 辅导  公共英语 指南 动态 备考 试题 辅导
 日语 就业 辅导 留学 考试 报考  法语 资料 文化 考试 留学 辅导
 韩语 入门 口语 阅读 留学 文化  西语 辅导 资料 考试 留学 风采
日语0-N2 级直通车 系统讲解考点,轻松应对考试
课时数:20课时
日本语能力测试N1 解读命题特点,稳步提升能力
课时数:20课时
日本语能力测试N2 解题命题精髓,成功征服考试
课时数:15课时
日本语能力测试N3 揭秘答题技巧,直达高分成绩
课时数:15课时
日本语能力测试N4 剖析做题技巧,全面提升能力
课时数:6课时
日本语能力测试N5 提炼考试精华,逐步精通日语
课时数:3课时
学员 ajgoq12:
我参加了外语教育网日本语能力测试N1考试辅导课程,很喜欢李菲菲老师的讲课风格。老师授课重点突出,注重日语学习能力的培养,让我受益良多。即将参加考试了,我一定会考出好的成绩。再一次感谢老师,感谢网校!
学员 iehkfn584:
外语教育网日语能力测试网上辅导的李菲菲老师讲得真好,真得很感谢老师。还有网站的高清课件和移动课堂真棒,课程播放流畅,画面清晰,能够随时学习,功能太强大了!
学员 kaku1:
刚上课时觉得课程很多,不知不觉间3个月课就上完了,果然时光易逝啊。这一段时间向李菲菲老师学习了不少东西,从而让我对日语有了更深的了解和体会。虽然课程结束了,但是学习是一辈子的事情。我会继续努力的~~大家也一起加油吧!
学员 yaba1:
一直想找一个学习日语的网校,可以反复听课,因为我不想学哑巴日语。外语网的老师讲得非常好,我很喜欢,打算一直学下去!
学员 liff1:
超喜欢李菲菲老师的日语课!语言简洁流畅不赘述,而且能把枯燥的课程讲得很生动。
学员 lsakld:
日语零起点是我在网校学习的第一个辅导班,以前就知道外语教育网,但当自己真的成为网校学员时,感觉非常好。通过学习类延云老师的课程,为自己打牢了日语基础。以后我会继续在网校学习,为出国做准备。
学员 984jkfjdslhk:
从学习日语零起点,到实用日语,再到新标准日本语,感谢外语教育网一路的陪伴,现在的我已经可以流利地用日语交流了。对于上班族和妈妈级的人来说,网校无疑是最好的学习场所,向各位学友推荐。我要大声说:网校太棒了!
学员 xwpae:
外语教育网课程真得很棒,老师讲得也很好。新标日是很经典的教材,是考试必学的内容,大家都来网校学习一下吧!
学员 xiepam:
眼看着能力考报名就要结束了,一直犹豫要不要报名,今天早上终于下定决心,准备参加今年的考试。N3虽然级别不高,但是,对于我来说已经很有难度了。听了外语教育网的课程,感觉自己能够跟上老师的讲课节奏,日语水平也得到了很大提高。希望今年夏天可以通过考试!
学员 hhaiwp:
是不是因为春天来了,所以漫画家都开始活跃起来,最近的新番真的很多,很喜欢看啊!距离7月份的能力考还有3个月,给自己加油!最亲爱的外语教育网老师,这段时间就要お愿いします!ガンバれ!
版权声明
   1、凡本网注明 “来源:外语教育网”的所有作品,版权均属外语教育网所有,未经本网授权不得转载、链接、转贴或以其他方式使用;已经本网授权的,应在授权范围内使用,且必须注明“来源:外语教育网”。违反上述声明者,本网将追究其法律责任。
  2、本网部分资料为网上搜集转载,均尽力标明作者和出处。对于本网刊载作品涉及版权等问题的,请作者与本网站联系,本网站核实确认后会尽快予以处理。
  本网转载之作品,并不意味着认同该作品的观点或真实性。如其他媒体、网站或个人转载使用,请与著作权人联系,并自负法律责任。
  3、本网站欢迎积极投稿
  4、联系方式:
编辑信箱:for68@chinaacc.com
电话:010-82319999-2371