宫崎峻《龙猫》中日对照剧本(五)
先生(せんせい) : はい……さつきさん……
(老师:什么事,皋月)
さつき : あのう……妹(いもうと)が……おばあちゃん……めい……
(那个……我妹妹……婆婆!小米!)
おばあさん : ごみんな……お姉ちゃんどこへ行くってきかねえもんだから……
(小米说一定要来看看姐姐)
さつき : めい……今日は……お父さんが大学へ行く日(ひ)だから……おばあちゃんちでいい子(こ)で待ってるって約束(やくそく)したでしょう…… わたしはまだ二時間あるし……おばあちゃんだっていそがしいのに……
(小米,因为今天爸爸到大学里去了,不是说好的,你要在婆婆家里乖乖等的吗?我还有两小时能才放学,婆婆也很忙)
おばあさん: ずっといい子(こ)にしてたんだよ……ね……
(她很乖的)
さつき : おばあちゃん……先生に話(はな)してくる……
(婆婆,我去跟老师说一声)
先生(せんせい) : さつきさんのお家はお母さんが入院(にゅういん)されていて大変なんです……皆さん……なかよくできますね……
(皋月同学的母亲住院,家里遇到麻烦了。你们大家要和她好好相处)
学生だち : は……い……
(是)
(小米与皋月一起听课,她在纸上画出一个怪物,引来邻座同学围观)
学生(がくせい) : なに……それ……
(那是什么?)
めい : トトロだよ……
(托托洛呀!)
さつき : しっ……おとなしくしてなきゃ だめでしょう……
(嘘……别闹了行不行?)
めい : うん(嗯)
学生(がくせい) : じゃね(再见)
さつき : すうがくやすむっていって……
(帮我请个假)
学生(がくせい) : うん……先生(せんせい)にゆっとく……バイバイ(嗯,会跟老师说的)
さつき : めい……急(いそ)いで……雨(あめ)降(ふ)るよ……あ-……降ってきた……
(小米,快一点,要下雨了。啊,下起来了)
めい : めい……泣(な)かないよ……えらい……
(小米没哭,勇敢吧?)
さつき : でも……こまったね……おじどうさま……ちょっと雨宿(あまやど)りさせてください……
(但是也真伤脑筋……土地公公,请让我们在此避雨)
(两人正在小亭子里避雨,勘太打伞赶到。他执意要借伞给皋月,皋月不要,勘太扔下伞,跑进雨中)
めい : おねえちゃん……よかったね……傘(かさ)泣いてるね……
(姐姐,太好了。伞在哭。)
さつき : お父さん……傘持っていかなかったね……
(爸爸好像没有带伞)
めい : めいも迎(むか)え行く……
(我也去接他)
(勘太家中,勘太因为全身湿透正在接受妈妈的责问)
かんた : だから忘(わす)れたの……
(勘太:所以说忘了吗)
かんたのお母さん : 雨が降っている時に傘を忘れる馬鹿がどこにいるの……
(哪有人会笨到下雨天忘了伞的?)
かんた : いてえ……
(疼……)
かんたのお母さん : どうせ振(ふ)り回(まわ)してこわしちゃったんだよ……
(反正我知道你就是弄坏了)
かんた : ちがわい……
(不是!)
(皋月和小米来送还雨伞,勘太看到她们,急忙躲进里屋)
さつき : 御免下さい……
(有人在家吗?)
かんたのお母さん : あら……さつきさん……めいちゃんも……ばあちゃん……
(啊,皋月,还有小米。婆婆!)
さつき : 今日はすみませんでした……
(今天真是不好意思)
かんたのお母さん : こっちこそお役(やく)にたてなくてね……
(我们实在没帮上什么忙)
さつき : あのう……この傘……かんたさんが貸(か)してくれたんです……
(这伞是勘太借给我们的。)
かんたのお母さん : へえ……あの子が……いやだよ……こんなぼろ傘……
(咦?那孩子?没什么啦,这破伞。)
さつき : めいもいたから……とても助(たす)かったの……でも……かんたさんが濡れちゃって……ありがとうございました……
(小米也在一起,真是帮了很大的忙。但是,勘太都被淋湿了。非常感谢你们!)
かんたのお母さん:いいのよ……いつだって泥(どろ)だらけなんだから……きっと きれいになるでしょう……お父ちゃんの迎えに行くの? えらいね……めいちゃん……バイバイ……
(不用谢,那孩子整天脏兮兮的,淋些雨倒干净些。你们要去接父亲吗?真孝顺。小米,BYE-BYE)
おばあさん: 誰(だれ)がきたんけ……
(刚才谁来了?)
かんた : しらね……
(不知道)
(皋月和小米赶到车站,正好看见一辆公车驶来)
さつき : あ……ちょうど来たよ……
(啊,已经来了)
乗務員 : のりますか……発車(はっしゃ)……オ……ライ……
(乘务员:上车吗?哦,发车)
めい : お父さん……のってないね……
(爸爸不在上面)
さつき : きっと次(つぎ)のバスなんだよ……めいはおばあちゃんちで待(ま)ってる?
(一定是在下一辆车上。小米回婆婆家去等好吗?)
さつき : どうしたの……めい……眠(ねむ)いの? だから言ったのに……今からおばあちゃんち行く? もうすぐだから 頑張りな……バス遅(おそ)いね……
(怎么了?小米,困了吗?所以我就说叫你回婆婆家等的……再等一下,坚持住。车怎么还没来?)
(皋月背起小米,继续等车。这时托托洛来到她们身边)
さつき :ほら……トトロ? あ……待ってね……貸してあげる……早(はや)く……めいが落(お)ちちゃう……こうやって使(つか)うのよ……あ……バスが来た……トトロ……お父さんの傘持っていっちゃった……
(啊,托托洛?等一下。这个借给你!快点,小米要滑下去了。像这样使用。啊,公车来了……托托洛拿走爸爸的伞了……)
お父さん : や……すまん……すまん……(発車……オ……ライ) 電車(でんしゃ)が遅れてね……バスに間(ま)にあわなかったんだ……心配(しんぱい)したかい……
(父亲:呀,不好意思,不好意思。电车晚点了,所以没赶上公车。担心吗?)
さつき : 出(で)た……出た……お父さん……でた……
(皋月:出现了!出现了!爸爸!)
めい : 猫(ねこ)……猫のバス……
(小米:猫!猫的公车!)
さつき : すっごく大(おお)きいの……
(很大的)
めい : こんな目(め)してるの……
(这样的眼睛)
さつきとめい : こわ……い……
(可怕)
さつきとめい :あっちゃった……トトロにあっちゃった……すてき……こわい……ははは(见到了,见到托托洛了!好棒!好可怕!哈哈哈)
さつきの手紙(てがみ) : おかあさん……まだ胸(むね)がどきどきしているくらいです……とても不思議(ふしぎ)で不気味(ぶきみ)で楽しい一日(いちにち)でした……それに…… トトロのくれたお礼もすてきだったの……笹のはでくるんで……ゆのひげでしばってある包みでした……うちに帰ってから開(あ)けてみました……そうしたら……中(なか)から木(き)の實(み)が………
(皋月的信:妈妈,我现在仍然心有余悸,今天真是不可思议、可怕而快乐的一天。另外,收到托托洛的礼物也很让我高兴。那是个用矮竹子和龙须捆绑起来做成的小包。回家后打开看看,原来里面是一些树果。)
お母さん : おうちの庭(にわ)が森になったらすてきなので……木(き)の実(み)は庭にまくことにしました……でも…
(母亲:将那些树果撒在院子里,希望我们家的院子变得像森林一样。)
さつきの手紙: なかなか芽(め)が出(で)ません……めいは毎日毎日まだ出ないまだ出ないと言います……まるで猿蟹合戦(さるかにがっせん)の蟹になったみたい……もうすぐ夏休(なつやす)みです……早く元気になってください……
御母さん様……さつき……
(皋月的信:但是一直不发芽,小米每天每天都在说“还不发芽”“还不发芽”的话,就像“猴蟹之争”中的螃蟹一样。快放暑假了,祝愿您早日康复。皋月上)
お父さん : けすよ……
(关灯了)
さつき : 待(ま)って……
(等等)
上一篇: 宫崎峻《龙猫》中日对照剧本(三)
下一篇: 宫崎峻《龙猫》中日对照剧本(四)
四六级 | 指南 | 动态 | 经验 | 试题 | 资料 | 托福 | 指南 | 动态 | 经验 | 留学 | 备考 |
雅思 | 指南 | 动态 | 机经 | 经验 | 辅导 | 公共英语 | 指南 | 动态 | 备考 | 试题 | 辅导 |
日语 | 就业 | 辅导 | 留学 | 考试 | 报考 | 法语 | 资料 | 文化 | 考试 | 留学 | 辅导 |
韩语 | 入门 | 口语 | 阅读 | 留学 | 文化 | 西语 | 辅导 | 资料 | 考试 | 留学 | 风采 |