日语辅导热招
您的位置:外语教育网 > 日语 > 文化娱乐 > 正文

宫崎峻《龙猫》中日对照剧本(七)

2006-05-31 13:30   我要纠错 | 打印 | 收藏 | | |

  めい   : いやだ……

  (不要!)

  さつき   : じゃ……お母さんが死(し)んじゃってもいいのね……

  (那么,即使妈妈死了也没关系吗?)

  めい   : いやだ……

  (不要……)

  さつき   : めいの馬鹿……もう知らない……

  (小米这笨蛋!什么都不懂!)

  かんた   : 行こうよ……

  (走吧)

  めい   : お姉ちゃんの馬鹿……わあぁぁ(姐姐这个笨蛋……哇哇)

  おばあさん:そろそろ洗濯物(せんたくもの)しまわねと……そんなに気をおとさんで……ばあちゃんが手伝(てつだ)いに来てやったから元気出しな……お父さんは病院によるとえってんですよ……おかあさん……風邪(かぜ)だっていうんだから……次の土曜日は戻ってくるよ……

  (该洗衣服了。别这么消沉,婆婆来帮忙了,打起精神来。爸爸说要去一趟医院,因为妈妈感冒了,下星期六一定可以回来。)

  さつき : この前(まえ)もそうだったの……ほんのちょっと入院(にゅういん)するだけだって……風邪みたいなものだって……お母さん死んじゃったらどうしよう……

  (以前也是这样而已……只是再住院几天……只是感冒……妈妈万一死了怎么办?)

  おばあさん: さつきちゃん……

  (皋月……)

  さつき   : もしかしたら……お母さん……うわあぁぁ……

  (莫非……妈妈她……呜呜)

  おばあさん: 大丈夫(だいじょうぶ)大丈夫…… 父ちゃんが戻るまで ばあちゃんがいてやるからな……

  (没关系,别哭了。爸爸回来以前婆婆陪着你)

  (小米看到婆婆安慰皋月,她抱起玉米,向村外跑去)

  おばあさん: めいちゃん……

  (小米)

  さつき   : め……い……め……い……めい……戻ってきた?

  (小米……小米回来没有?)

  おばあさん: バス停にもえなかったけ? おかしいな……どこさえ行っちゃったもんだか……

  (汽车站也没见到吗?真奇怪,到底上哪里去了?)

  さつき   : さっきめいと喧嘩したの……だって……めいったら……あ……あの子(こ)……おかあさんの病院に行ったんじゃないかしら……

  (刚才跟小米吵了一架,小米也真是的……那孩子……会不会去妈妈的医院了?)

  おばあさん: しちこくやまの病院か? 大人(おとな)の足(あし)でも三時間かかるわ……

  (七国山医院?大人也要三小时才能走到)

  さつき   : みてくる……

  (我去看看)

  おばあさん:かんた……はやく……父ちゃんを呼(よ)んでこい……めいちゃんがいなくなっちゃったんだ……

  (勘太!快点!去叫爸爸!小米不见了!)

  さつき   : めいのばか……すぐ迷子になるくせに……めい……すみません……おじさん……あのう……この道(みち)を小(ちい)さな女(おんな)の子(こ)がとおらなかったですか……あたしの妹(いもうと)なの……

  (小米这个笨蛋,一定会迷路的!小米!……大伯请问,这条路上有没有一个小女孩经过?我的妹妹……)

  男(おとこ) 3   : さてね……女の子……見たら気がついただろうけどな……

  (这个,女孩子吗,如果见到的话应该有印象)

  さつき   : こっちじゃないのかしら……

  (会不会到了这边?)

  男(おとこ) 3   : たしかにこっちへきたのかい……

  (真的是到这里来了吗?)

  さつき   : わからないの……め……い……

  (不知道。小米!……)

  (天色渐晚,皋月在乡间小路上拦住一辆三轮摩托)

  さつき   : とまってください……

  (请停一下!)

  男 4   : 馬鹿野郎……危(あぶ)ない!

  (混蛋!危险!)

  さつき : 妹をさがしてるんです……女の子いませんでしたか……

  (我正在找妹妹,见到过一个女孩没有?)

  女 1 : 妹さん……

  (妹妹?)

  さつき : しちこくやま病院へ行ったらしいの……四才の女の子です……

  (好像去了七国山医院,四岁的女孩)

  男 4   : ようこちゃん……気がついた?

  (洋子,你见过没有?)

  女 1 : ううん……あたしたちね……しちこくやまから来たの……けど……そういう子は見なかったわよ……

  (没有,我们就是从七国山来的。但是,没见到有你说的孩子)

  さつき   : そう……ありがとう……

  (这样……谢谢)

  男 4   : おまえ……どこから来たの……

  (你是从什么地方来的?)

  さつき   : まつごうです……

  (松乡。)

  男 4   : まつごう?

  (松乡?)

  おんな 1 : 何かの間違(まちが)えじゃない?

  (会不会搞错了?)

  男 4   : じゃな……

  (再见)

  (勘太骑自行车赶来)

  かんた   : さつき……

  (皋月!)

  さつき   : かんた……いた?

  (勘太!找到没有?)

  かんた   : だめだ……こっちも? いま……父ちゃんだちがさがしてる……おれ……代(か)わりにしちこくやまへ行ってやるから……おまえは家(いえ)に戻れ……

  (没有,你也是?现在爸爸他们也在找,我代替你跑一趟七国山,你就赶快回家吧)

  さつき   : めいは病院へ行こうとして……途中(とちゅう)で道を間違えたのよ……きっと……

  (小米一定是想去医院,而途中迷了路)

  かんた   : さっき……しんえきでサンダルがみつかったんだ……まだ……めいのものってさまってないぞ……

  (刚才在水池发现了凉鞋,但是,不知道是不是小米的)

  男 5 : みつかったかい……

  (找到没有?)

  男   : こっちのほうは泥が深(ふか)いから……そのさき……

  (这边的泥比较深,到这边找)

  みっちゃん: ばあちゃん……さつきちゃんが来た……

  (小光:婆婆,皋月来了)

  さつき   : おばあちゃん……

  (婆婆!)

  おばあさん: これ……これだよ……

  (这个,就是这个)

  さつき   : めいんじゃない……

  (不是小米的)

  おばあさん:よかったよ……わたしはてっきりめいちゃんのかと思(おも)って……

  (太好了,我还以为就是她的)

  男 5 : なんだ……ばあちゃんが……

  (原来是婆婆……)

  男 6 : お……い……間違えだとよ……

  (喂,搞错了)

  男 7 : や……どこへ行ったな……

  (但是,上哪里去了呢?)

  女 2 : 早くしないと暗(くら)くなるよ……

  (不快点,天就黑了)

  男 5 : すまねえな……みんな……御苦労でも……

  (对不起,大家辛苦了……)

  (找不到小米,皋月无法可想,来找托托洛)

  さつき   : お願い……トトロのところへ通(とお)して……めいが迷子(まいご)になっちゃったの……もうじき暗くなるのに……あの子(こ)……どこかでみちに迷(まよ)ってるの……トトロ……めいが迷子になっちゃったの……さがしたけど……みつからないの……お願い……めいをさがして……今頃(いまごろ)……きっとどこかで泣いてるわ……どうしたらいいか……わからないの……

  (拜托,让我见见托托洛。小米迷路了,天色已经很晚,那孩子一定是在哪里迷路了。……托托洛,小米迷路了,我们一直在找,但找不到她……求求你,找到小米。现在,她一定在什么地方哭!我不知道怎么办才好)

  (托托洛带皋月爬上树顶,召来猫车。猫车载皋月去寻找小米)

  さつき   : みんなには見えないんだわ……木(き)がよけてる……ばか……めい……

  (大家都看不见的……树都闪开了!……笨蛋,小米!)

  めい   : ごめんなさい……

  (对不起!)

  さつき   : 玉蜀黍をおかあさんに届(とど)ける気だったの……病院へ行ってくれるの……ありがとう……

  (想去医院给妈妈送玉米?……要带我们去医院?谢谢!)

  (猫车带皋月和小米直奔医院而去。医院里,妈妈和爸爸正在聊天)

  お母さん : ごめんなさい……ただの風邪なのに……病院が電報をうったりしたから……子供(こども)たちきっと心配(しんぱい)してるわね……かわいそうなことしちゃった……

  (对不起,只不过是普通的感冒,医院却打了电报。孩子们一定很担心。她们真可怜)

  お父さん : いや……わかれば……安心(あんしん)するさ……君も皆もこれまでよく頑張ってきたんだもの……楽(たの)しみがちょっとのびるだけだよ……

  (不,知道了就会安心的。你和大家都期待很久了,只不过是稍稍延后而已)

  おかあさん : あのこだち……みかけよりずっとむりして来たと思うの……さつきなんか聞き分(きわ)けがいいから……なおのことかわいそう……

  (那些孩子们一定吃了不少苦。皋月很听话,更加可怜……)

  お父さん : そうだね……

  (是啊……)

  お母さん : 退院したら……今度(こんど)はあの子だちにうんとわがままをさせてあげるつもりよ……

  (等到出院后,我要好好补偿她们)

  (皋月和小米正坐在窗外的树上)

  めい   : おかあさん……わらってるよ……

  (妈妈笑了)

  さつき   : 大丈夫みたいだね……

  (好像已经没事了)

  めい   : うん……

  (嗯)

  お母さん : はやく元気にならなくちゃね……

  (我也要快点康复才行!)

  (忽然,他们发现窗台上有个玉米)

  お父さん : あれ……誰だろう……どうしたの……

  (咦?谁放的?怎么回事……)

  お母さん : いま……そこの松の木でさつきとめいが笑(わら)ったように見えた……

  (刚才好像看见皋月和小米坐在松树上笑)

  お父さん : 案外(あんがい)……そうかもしれないよ……ほら……

  (很有可能。你看看这个。)

  (妈妈看见,玉米的皮上写着“送给妈妈”)

[1][2][3][4][5][6][7]
相关资讯:
网站导航:
 四六级 指南 动态 经验 试题 资料  托福 指南 动态 经验 留学 备考
 雅思 指南 动态 机经 经验 辅导  公共英语 指南 动态 备考 试题 辅导
 日语 就业 辅导 留学 考试 报考  法语 资料 文化 考试 留学 辅导
 韩语 入门 口语 阅读 留学 文化  西语 辅导 资料 考试 留学 风采
日语0-N2 级直通车 系统讲解考点,轻松应对考试
课时数:20课时
日本语能力测试N1 解读命题特点,稳步提升能力
课时数:20课时
日本语能力测试N2 解题命题精髓,成功征服考试
课时数:15课时
日本语能力测试N3 揭秘答题技巧,直达高分成绩
课时数:15课时
日本语能力测试N4 剖析做题技巧,全面提升能力
课时数:6课时
日本语能力测试N5 提炼考试精华,逐步精通日语
课时数:3课时
学员 ajgoq12:
我参加了外语教育网日本语能力测试N1考试辅导课程,很喜欢李菲菲老师的讲课风格。老师授课重点突出,注重日语学习能力的培养,让我受益良多。即将参加考试了,我一定会考出好的成绩。再一次感谢老师,感谢网校!
学员 iehkfn584:
外语教育网日语能力测试网上辅导的李菲菲老师讲得真好,真得很感谢老师。还有网站的高清课件和移动课堂真棒,课程播放流畅,画面清晰,能够随时学习,功能太强大了!
学员 kaku1:
刚上课时觉得课程很多,不知不觉间3个月课就上完了,果然时光易逝啊。这一段时间向李菲菲老师学习了不少东西,从而让我对日语有了更深的了解和体会。虽然课程结束了,但是学习是一辈子的事情。我会继续努力的~~大家也一起加油吧!
学员 yaba1:
一直想找一个学习日语的网校,可以反复听课,因为我不想学哑巴日语。外语网的老师讲得非常好,我很喜欢,打算一直学下去!
学员 liff1:
超喜欢李菲菲老师的日语课!语言简洁流畅不赘述,而且能把枯燥的课程讲得很生动。
学员 lsakld:
日语零起点是我在网校学习的第一个辅导班,以前就知道外语教育网,但当自己真的成为网校学员时,感觉非常好。通过学习类延云老师的课程,为自己打牢了日语基础。以后我会继续在网校学习,为出国做准备。
学员 984jkfjdslhk:
从学习日语零起点,到实用日语,再到新标准日本语,感谢外语教育网一路的陪伴,现在的我已经可以流利地用日语交流了。对于上班族和妈妈级的人来说,网校无疑是最好的学习场所,向各位学友推荐。我要大声说:网校太棒了!
学员 xwpae:
外语教育网课程真得很棒,老师讲得也很好。新标日是很经典的教材,是考试必学的内容,大家都来网校学习一下吧!
学员 xiepam:
眼看着能力考报名就要结束了,一直犹豫要不要报名,今天早上终于下定决心,准备参加今年的考试。N3虽然级别不高,但是,对于我来说已经很有难度了。听了外语教育网的课程,感觉自己能够跟上老师的讲课节奏,日语水平也得到了很大提高。希望今年夏天可以通过考试!
学员 hhaiwp:
是不是因为春天来了,所以漫画家都开始活跃起来,最近的新番真的很多,很喜欢看啊!距离7月份的能力考还有3个月,给自己加油!最亲爱的外语教育网老师,这段时间就要お愿いします!ガンバれ!
版权声明
   1、凡本网注明 “来源:外语教育网”的所有作品,版权均属外语教育网所有,未经本网授权不得转载、链接、转贴或以其他方式使用;已经本网授权的,应在授权范围内使用,且必须注明“来源:外语教育网”。违反上述声明者,本网将追究其法律责任。
  2、本网部分资料为网上搜集转载,均尽力标明作者和出处。对于本网刊载作品涉及版权等问题的,请作者与本网站联系,本网站核实确认后会尽快予以处理。
  本网转载之作品,并不意味着认同该作品的观点或真实性。如其他媒体、网站或个人转载使用,请与著作权人联系,并自负法律责任。
  3、本网站欢迎积极投稿
  4、联系方式:
编辑信箱:for68@chinaacc.com
电话:010-82319999-2371