基础法律英语辅导热招
您的位置:外语教育网 > 法律英语 > 英文法规 > 正文

药品行政保护条例 REGULATIONS ON ADMINISTRATIVE PROTECTION OF PHARMACEUTICALS

2006-05-17 13:42   我要纠错 | 打印 | 收藏 | | |

(Approved by the State Council on December 12, 1992 and promulgated by Decree No. 12 of the State Pharmaceutical Administration on December 19, 1992)
颁布日期:19921219  实施日期:19930101  颁布单位:国务院批准、 国家医药管理局发布

  Chapter I General Provisions

  Article 1 These Regulations are formulated with a view to expanding economic and technological cooperation and exchange with foreign countries and providing administrative protection for the lawful rights and interests of the owners of the exclusive right of foreign pharmaceuticals.

  Article 2 The pharmaceuticals as mentioned in these Regulations refer to medicines for human beings.

  Article 3 Enterprises and other organizations or individuals from any country or region which has concluded bilateral treaty or agreement with the People's Republic of China on administrative protection of pharmaceuticals may apply for administrative protection of pharmaceuticals in accordance with these Regulations.

  Article 4 The competent administrative department for the production and distribution of pharmaceuticals under the State Council shall accept and examine applications for administrative protection of pharmaceuticals, grant administrative protection to the pharmaceuticals which conform with the provisions of these Regulations, and issue to the applicants the certificates for administrative protection.

  Chapter II Application for Administrative Protection

  Article 5 A pharmaceutical to be applied for administrative protection shall meet the following requirements:

  (1) Its exclusive right was not subject to protection in accordance with the provisions of the China's Patent Law prior to January 1, 1993;

  (2) Its exclusive right to prohibit others from making, using or selling it in the country to which the applicant belongs was granted after January 1, 1986 and before January 1, 1993;

  (3) It has not been marketed in China prior to the date of filing the application for administrative protection.

  Article 6 The right of applying for administrative protection of a pharmaceutical belongs to the owner of the exclusive right of the pharmaceutical.

  Article 7 Where an owner of the exclusive right of a foreign pharmaceutical applies for administrative protection, he shall appoint an agency designated by the competent administrative department for the production and distribution of pharmaceuticals under the State Council to undertake the matter.

  Article 8 An applicant shall submit the Chinese and foreign language bilingual versions of following documents:

  (1) an application for administrative protection of the pharmaceutical;

  (2) a copy of the certificate issued by the competent authorities of the country to which the applicant belongs granting such exclusive right;

  (3) a copy of the document issued by the competent authorities of the country to which the applicant belongs approving the manufacture or marketing of the pharmaceutical;

  (4) a copy of the contract for the manufacture or marketing of the pharmaceutical in China formally entered into between the applicant and a Chinese enterprise as legal person (including foreign capital enterprises, Chinese-foreign joint ventures, or Chinese-foreign equity contractual joint ventures) which has been permitted to manufacture or market pharmaceuticals in accordance with the relevant Chinese laws and regulations.

  Article 9 Before or after applying for the administrative protection, the owner of the exclusive right of a foreign pharmaceutical shall apply to the administrative department of health under the State Council for going through the procedures for permitting the manufacture or marketing of the pharmaceutical in China, in accordance with the provisions of the Pharmaceutical Administration Law of the People's Republic of China.

  Chapter III Examination and Approval of Administrative Protection

  Article 10 Within 15 days from the date of receipt of the application documents for administrative protection, the competent administrative department for the production and distribution of pharmaceuticals under the State Council, upon preliminary examination, shall handle the case in either of following measures according to different conditions:

  (1) Where the application documents are in conformity with the provisions of Article 8 of these Regulations, issue the notice of acceptance and announce it;

  (2) Where the application documents are not in conformity with the provisions of Article 8 of these Regulations, require the applicant to complete them within a definite time limit; if on the expiry of the time limit the requirement is not met, the application shall be deemed as not having been filed.

  Article 11 The competent administrative department for the production and distribution of pharmaceuticals under the State Council shall finish the examination within six months from the date of receipt of the application documents, or from the date of receipt of the complementary documents stipulated in Article 10, Item (2) of these Regulations. If, under special circumstances, the examination cannot be finished within six months, the competent administrative department for the production and distribution of pharmaceuticals under the State Council shall promptly notify the applicant, give the reason and properly prolong the examination time.

  After examination, where the application is in conformity with the provisions of these Regulations, the administrative protection shall be granted; where the application is not in conformity with the provisions of these Regulations, no administrative protection shall be granted and the reason shall be given.

  Article 12 Where a pharmaceutical is granted with administrative protection, the competent administrative department for the production and distribution of pharmaceuticals under the State Council shall issue the certificate of administrative protection and make an announcement.

  Chapter IV Duration, Cessation, Revocation and Effect of Administrative Protection

  Article 13 The duration of administrative protection of a pharmaceutical is seven years and six months beginning from the date on which the certificate of administrative protection is issued.

  Article 14 The owner of the exclusive right of a foreign pharmaceutical shall pay an annual fee beginning with the year in which the certificate of administrative protection of the pharmaceutical is issued.

  Article 15 In any of the following cases, the administrative protection shall cease before the expiration of its duration:

  (1) where the exclusive right of a pharmaceutical is ineffective or becomes invalid in the country to which the applicant belongs;

  (2) where the owner of the exclusive right of a pharmaceutical does not pay the annual fee as prescribed;

  (3) where the owner of the exclusive right of a pharmaceutical waives the administrative protection by a written declaration;

  (4) where the owner of the exclusive right of a pharmaceutical does not apply to the administrative department of health under the State Council for going through the procedures for permitting the manufacture or marketing of this pharmaceutical in China within a year from the date on which the certificate of administrative protection of the pharmaceutical is issued.

  Article 16 After the certificate for administrative protection of a pharmaceutical has been issued, any organization or individual that thinks that the grant of administrative protection to the pharmaceutical is not in conformity with the provisions of these Regulations may request the competent administrative department for the production and distribution of pharmaceuticals under the State Council to revoke the administrative protection of the pharmaceutical. Where the owner of the exclusive right of the pharmaceutical is not satisfied with the revocation decision made by the competent administrative department for the production and distribution of pharmaceuticals under the State Council, may institute legal proceedings in a people's court.

  Article 17 The cessation or revocation of the administrative protection of a pharmaceutical shall be announced by the competent administrative department for the production and distribution of pharmaceuticals under the State Council.

  Article 18 For the pharmaceuticals which have obtained administrative protection, without the authorization of the owners of the exclusive right of the pharmaceuticals, the administrative department of health under the State Council or the administrative departments of health of provinces, autonomous regions or municipalities directly under the Central Government may not permit others to manufacture or sell them.

  Article 19 Where there is any manufacture or marketing of a pharmaceutical without authorization of the owner of the exclusive right of the pharmaceutical who has obtained administrative protection, the owner of the exclusive right of the pharmaceutical may request the competent administrative department for the production and distribution of pharmaceuticals under the State Council to check the infringing act; if the owner of the exclusive right of the pharmaceutical claims for economic compensation, he may institute a legal proceedings in a people's court.

  Chapter V Supplementary Provisions

  Article 20 The competent administrative department for the production and distribution of pharmaceuticals under the State Council shall take measures to keep secret all the materials provided by applicants which require to be kept secret.

  Article 21 Fees shall be paid as prescribed for filing the application for administrative protection of pharmaceuticals and fulfilling any other relevant procedures with the competent administrative department for the production and distribution of pharmaceuticals under the State Council.

  Article 22 The rules for the implementation of these Regulations shall be formulated by the competent administrative department for the production and distribution of pharmaceuticals under the State Council.

  Article 23 The competent administrative department for the production and distribution of pharmaceuticals under the State Council shall be responsible for the interpretation of these Regulations.

  Article 24 These Regulations shall enter into force as of January 1, 1993.

相关资讯:
网站导航:
 四六级 指南 动态 经验 试题 资料  托福 指南 动态 经验 留学 备考
 雅思 指南 动态 机经 经验 辅导  公共英语 指南 动态 备考 试题 辅导
 日语 就业 辅导 留学 考试 报考  法语 资料 文化 考试 留学 辅导
 韩语 入门 口语 阅读 留学 文化  西语 辅导 资料 考试 留学 风采
基础法律英语
350元/门
系统讲解知识,全面提升水平
课时数:18课时左右

外语教育网(www.for68.com)是北京东大正保科技有限公司(CDEL)旗下一家大型外语远程教育网站,正保科技成立于2005年7月,是国内超大型外语远程教育基地,上榜“北京优质教育资源榜”--“百万读者推崇的网络教育机构”。


公司凭借雄厚的师资力量、先进的网络视频多媒体课件技术、严谨细致的教学作风、灵活多样的教学方式,为学员提供完整、优化的外语课程,既打破了传统面授的诸多限制,发挥了网络教育的优势,也兼顾面授的答疑与互动特点,为我国培养了大量优秀的外语人才。


为了满足学员学习不同语种、不同阶段的学习需求,网站开设了包括考试英语、行业英语、实用口语以及小语种在内的百余门语言学习课程,涵盖英语、日语、韩语、俄语、德语、法语、西班牙语、意大利语、阿拉伯语等主要语种,供学员自由选择。此外,网站还拥有各类外语专业信息和考试信息20余万条,是广大学员了解外语类考试最新政策、动态及参加各语种培训的优质网站。


北京东大正保科技有限公司成立于2000年,是一家具备网络教育资质、经教育部批准开展远程教育的专业公司,为北京市高新技术企业、中国十大教育集团、联合国教科文组织技术与职业教育培训在中国的唯一试点项目。


公司下属13家行业远程教育网站,业务涵盖了会计、法律、医学、建设、自考、成考、考研、中小学、外语、信息技术、汉语言教学等诸多领域,拥有办公面积8000多平米,员工近千人,公司年招生规模达270万人。由于正保远程教育(China Distance Education Holdings Ltd., CDEL)在中国互联网远程教育行业内的绝对优势和强大影响力,正保教育模式一直被广大投资人所追捧。2008年7月30日,公司在美国纽约证券交易所正式挂牌上市(股票交易代码:DL),是2008年唯一一家在美国纽交所上市的专业从事互联网远程教育的中国企业。


版权声明
   1、凡本网注明 “来源:外语教育网”的所有作品,版权均属外语教育网所有,未经本网授权不得转载、链接、转贴或以其他方式使用;已经本网授权的,应在授权范围内使用,且必须注明“来源:外语教育网”。违反上述声明者,本网将追究其法律责任。
  2、本网部分资料为网上搜集转载,均尽力标明作者和出处。对于本网刊载作品涉及版权等问题的,请作者与本网站联系,本网站核实确认后会尽快予以处理。
  本网转载之作品,并不意味着认同该作品的观点或真实性。如其他媒体、网站或个人转载使用,请与著作权人联系,并自负法律责任。
  3、本网站欢迎积极投稿
  4、联系方式:
编辑信箱:for68@chinaacc.com
电话:010-82319999-2371