基础法律英语辅导热招
您的位置:外语教育网 > 法律英语 > 英文法规 > 正文

计算机信息网络国际联网安全保护管理办法 MEASURES FOR SECURITY PROTECTION ADMINISTRATION OF THE INTERNATIONAL NETWORKING OF COMPUTER INFORMATION NETWORKS

2006-05-14 17:41   我要纠错 | 打印 | 收藏 | | |

公安部令第33号
(Approved by the State Council on December 11, 1997 and promulgated by Decree No. 33 of the Ministry of Public Security on December 16, 1997)
颁布日期:19971216  实施日期:19971230  颁布单位:公安部

  Chapter I General Provisions

  Article 1 These Measures are formulated in accordance with the provisions of the Regulations of the People's Republic of China for the Security Protection of Computer Information Systems, Interim Provisions of the People's Republic of China on the Administration of the International Networking of Computer Information Networks and other laws and administrative regulations with a view to strengthening the security protection of the International networking of computer information networks and maintaining public order and social stability.

  Article 2 These Measures shall be applicable to the security protection administration of the international networking of computer information networks within the territory of the People's Republic of China.

  Article 3 The agency of computer administration and supervision under the Ministry of Public Security shall be responsible for the work of security protection administration of the international networking of computer information networks.

  Agencies of computer administration and supervision of public security organs should protect the public security of the international networking of computer information networks and safeguard the legitimate rights and interests of units and individuals engaging in international networking businesses and public interest.

  Article 4 No unit or individual shall use the international networking to endanger state security, divulge state secrets, nor shall it/he/she infringe on national, social and collective interests and the legitimate rights and interests of citizens, nor shall it/he/she engage in illegal criminal activities.

  Article 5 No unit or individual shall use the international networking to produce, duplicate, search and disseminate the following information:

  (1)information that instigates the resistance and disruption of the implementation of the Constitution, laws and administrative regulations;

  (2)information that instigates the subversion of the state political power and overthrow of the socialist system;

  (3)information that instigates the splitting up of the country and sabotage of national unity;

  (4)information that instigates hatred and discrimination among nationalities and sabotages solidarity among nationalities;

  (5)information that fabricates or distorts facts, spreads rumours and disrupts social order;

  (6)information that propagates feudalistic superstitions, obscenity, pornography, gambling, violence, murder and terror and instigates crimes;

  (7)information that openly insults others or fabricates facts to slander others;

  (8)information that damages the reputation of state organs; and

  (9)other information that violates the Constitution, laws and administrative regulations.

  Article 6 No unit or individual shall engage in the following activities endangering the security of computer information networks:

  (1)access to computer information networks or use of computer information network resources without permission;

  (2)deletion, revision or addition of computer information network functions without permission;

  (3)deletion, revision or addition of the data and applied procedures in memory, processing or transmission in computer information networks without permission;

  (4)deliberate production and spread of computer viruses and other disruptive programs;

  (5)other activities that endanger computer information network security.

  Article 7 Users' freedom of communication and communications secrecy are protected by law. No unit or individual shall use the international networking to infringe on users' freedom of communication and communications secrecy in violation of the provisions of law.

  Chapter II Security Protection Liability

  Article 8 Units and individuals engaging in the international networking businesses should accept security supervision, inspection and guidance of public security organs, truthfully provide relevant information, materials and documents on data to public security organs, and assist public security organs in investigating and handling illegal criminal acts through international networking of computer information networks.

  Article 9 Supply units of international exit and entry channels, the competent departments or the competent units of internetworking units should, in pursuance of the relevant provisions of law and the state, be responsible for the work of security protection of international exit and entry channels and the subordinate internetworking.

  Article 10 Internetworking units, receiving units and legal persons and other organizations that use the international networking of computer information networks should fulfil the following security protection responsibilities:

  (1)to be responsible for the work of security protection administration of the network and establish and perfect rules for security protection administration.

  (2)to implement technical measures for security protection to ensure the operational security and information security of the network;

  (3)to be responsible for the security education and training of the users of the network;

  (4)to register the units and individuals that entrust it to publish information and carry out scrutiny of the contents of the information provided in accordance with Article 5 of these Measures;

  (5)to establish user registration and information management system of computer information network electronic announcement system;

  (6)to preserve the relevant original records upon discovery of any of the circumstances listed in Articles 4, 5, 6 and 7 of these Measures and report to the local public security organ within 24 hours; and

  (7)to delete the addresses and contents in the network containing contents of Article 5 of these Measures or closedown the server in pursuance of relevant provisions of the state.

  Article 11 A user should fill in the user record form when going through the formalities of access to the network at the receiving unit. The record form shall be made under the supervision of the Ministry of Public Security.

  Article 12 Internetworking units, receiving units, legal persons and other organizations that use the international networking of computer information networks(including cross-province, cross-autonomous region and cross-municipality directly under the Central Government internetworking units and their susb ordinate branches) should, within 30 days starting from the date of formal hooking up of the network, go through the formalities for the record at the processing agencies designated by the public security organs of people's governments of the provinces, autonomous regions and municipalities directly under the Central Government wherein the units are located.

  The units listed in the preceding paragraph shall be responsible to report the information on the receiving units and users hooked up to the network to local public security organs and report in time changes in the receiving units and users of the network.

  Article 13 Registrants that use public account numbers should strengthen the management of the public account numbers and establish the registration system of account number use. No user account number shall be lended or transferred.

  Article 14 The units involving such important fields as state affairs, economic construction, national defense construction, highly sophisticated science and technology and others shall, while going through the formalities for the record, present the proof of examination and approval of its competent administrative department.

  Corresponding security protection measures shall be taken in the computer information networks and international networking of units listed in the preceding paragraph.

  Chapter III Security Supervision

  Article 15 Public security departments(bureaus) of the provinces, autonomous regions and municipalities directly under the Central Government should have corresponding agencies to be responsible of the work of security protection administration of international networking.

  Article 16 Computer administration and supervision agencies of public security organs should keep themselves abreast of the record information of the networking units, receiving units and users, establish record files, make record statistics and report level by level in accordance with relevant state provisions.

  Article 17 Computer administration and supervision agencies of public security organs should supervise and urge the networking units, receiving units and relevant users to establish and perfect the security protection administration system, supervise and inspect the state of implementation of network security protection administration and the technical measures.

  While computer administration and supervision agencies of public security organs organize security inspections, the units concerned should despatch persons to participate. Computer administration and supervision agencies of public security organs should come up with suggestions for improvement with respect to problems discovered in security inspections and make detailed minutes for the file for future reference.

  Article 18 Computer administration and supervision agencies of public security organs should notify the units concerned to close down or delete them on the discovery of the addresses, contents or servers listed in Article 5 of these Measures.

  Article 19 Computer administration and supervision agencies of public security organs should be responsible to keep track of and investigate and handle the illegal acts through computer information networks and criminal cases directed against computer information networks, and should transfer the cases to the departments concerned or the judicial organs for handling in pursuance of relevant state provisions with respect to illegal criminal acts stipulated in Article 4 and Article 7 of these Measures.

  Chapter IV Legal Liability

  Article 20 Whoever commits any of the acts listed in Articles 5 and 6 of these Measures in violation of laws and administrative regulations shall be administered a warning by the public security organ; where there is illegal gains, the illegal gains shall be confiscated, a fine of less than RMB 5,000 Yuan may concurrently be imposed on an individual and a fine of less than RMB 15,000 Yuan may concurrently be imposed on a unit; where the circumstances are serious, the penalty of suspension of networking and computers for consolidation within 6 months may concurrently be imposed, and when necessary a proposal may be sent to the original licensing, examination and approval authority to revoke the business license or nullify the networking qualifications; where acts in violation of public security administration has been constituted, penalties shall be imposed in pursuance of the regulations for public security administration penalties; where a crime has been constituted, criminal liability shall be investigated in accordance with law.

  Article 21 Whoever commits any of the following acts shall be ordered by the public security organ to make a rectification within the specified time period, administered a warning and confiscated of the illegal gains where there is illegal gains; where no rectification has been made within the specified time period, the person-in-charge and other persons directly responsible of the unit may be imposed a fine of less than RMB 5,000 Yuan, and a fine of less than RMB 15,000 Yuan may concurrently be imposed on the unit; where the circumstances are serious, the penalty of suspension of networking and shutting down of computers for consolidation within 6 months may be imposed, when necessary a proposal may be sent to the original licensing, examination and approval authority to revoke the business license or nullify the networking qualifications.

  (1)failure to establish rules for security protection administration;

  (2)failure to take technical protective measures for security;

  (3)failure to conduct security education and training of network users;

  (4)failure to provide information, materials and data documents required for security protection administration or the contents provided are untrue;

  (5)failure to carry out scrutiny of the contents of the information entrusted for publication or failure to register the entrusting units or individuals;

  (6)failure to establish user registration and information management system for electronic announcement systems;

  (7)failure to delete the web site addresses, contents or shut down the servers in pursuance of relevant state provisions;

  (8)failure to establish the registration system for the use of public account numbers; and

  (9)lending and transfer of user account numbers.

  Article 22 Whoever violates the provisions of Articles 4 and 7 of these Measures shall be imposed a penalty in pursuance of the relevant laws and regulations.

  Article 23 Whoever fails to fulfil the responsibilities of putting on record in violation of the provisions of Articles 11 and 12 of these Measures shall be administered a warning or imposed a penalty of shutting down the computers for consolidation not exceeding 6 months by the public security organ.

  Chapter V Supplementary Provisions

  Article 24 Security protection administration of computer information networks hooked up with the Hong Kong Special Administrative Regions and the regions of Taiwan and Macau shall be implemented with reference to these Measures.

  Article 25 These Measures shall enter into force as of December 30, 1997.

相关资讯:
网站导航:
 四六级 指南 动态 经验 试题 资料  托福 指南 动态 经验 留学 备考
 雅思 指南 动态 机经 经验 辅导  公共英语 指南 动态 备考 试题 辅导
 日语 就业 辅导 留学 考试 报考  法语 资料 文化 考试 留学 辅导
 韩语 入门 口语 阅读 留学 文化  西语 辅导 资料 考试 留学 风采
基础法律英语
350元/门
系统讲解知识,全面提升水平
课时数:18课时左右
学员 tueiwi:
自我感觉LEC考得不错,感谢外语教育网的法律英语课程老师。
学员 tyjf:
外语教育网的法律英语信息不错,希望有朝一日可以成为法律达人,顶起!
学员 Alice12345:
我报的是法律英语的辅导班。因为英语底子不太好,一直没有太大的进步。后来,我在外语教育网报名参加了网上培训。感觉老师很负责。课程内容也详细。在老师的帮助下,感觉我的法律英语的水平得到了长足的提高。很感谢法律英语的老师的教导。谢谢老师!
学员 lionm:
一直在学法律英语,但总是找不到门路。不但单词多,而且本来认识的单词意思又变了,头痛死了。听了李文沛老师的法律英语课程后,我觉得好多了。希望能网校的法律英语课程能继续开个中级班。
学员 xyz521:
我一直在找法律英语的课程都没找到,偶然的机会来到外语教育网,发现这里的法律英语的课程真的很不错、信息也很齐全,绝对支持哦!
学员 futami:
以前自己看书,感觉非常吃力,很多地方看不懂。抱着试试看的心理,我报名参加了外语教育网的基础法律英语辅导。沙老师和李老师讲得非常好,重点、难点,经过老师的系统讲解,我都基本掌握了。就连冥思苦想都不能解决的难题,也通过答疑板请教老师而得到了满意的答复。在此衷心感谢网校的老师。
学员 hnigni:
我是法律专业的本科生,因为工作的需要,必须得会法律英语,可之前在学校的时候没好好学过啊。正头疼,同事推荐了外语教育网,于是我就报了名,开始学习。在学习过程中,发现沙老师的课真的很不错,她不但英语口语发音标准,而且她授课的内容通俗易懂,很方便我们接受和学习。另外,外语教育网的教学模式很适合我这种已经参加了工作的人,可以让我兼顾工作和学习,也很不错。特此,到网上来赞一下沙老师!沙老师,谢谢您!也谢谢网校的良好服务!在外语教育网学习,真值!
版权声明
   1、凡本网注明 “来源:外语教育网”的所有作品,版权均属外语教育网所有,未经本网授权不得转载、链接、转贴或以其他方式使用;已经本网授权的,应在授权范围内使用,且必须注明“来源:外语教育网”。违反上述声明者,本网将追究其法律责任。
  2、本网部分资料为网上搜集转载,均尽力标明作者和出处。对于本网刊载作品涉及版权等问题的,请作者与本网站联系,本网站核实确认后会尽快予以处理。
  本网转载之作品,并不意味着认同该作品的观点或真实性。如其他媒体、网站或个人转载使用,请与著作权人联系,并自负法律责任。
  3、本网站欢迎积极投稿
  4、联系方式:
编辑信箱:for68@chinaacc.com
电话:010-82319999-2371