基础法律英语辅导热招
您的位置:外语教育网 > 法律英语 > 英文法规 > 正文

上海市企业国有资产产权登记实施办法 Shanghai Municipality, Registration of Enterprises' Property Rights in State-owned Assets Implementing Procedures

2006-05-15 21:57   我要纠错 | 打印 | 收藏 | | |

沪府发[1996]68号
(Promulgated by the Shanghai Municipal People's Government on 13 December 1996 and effective as of 1 January 1997.)
颁布日期:19961213  实施日期:19970101  颁布单位:上海市人民政府

  Article 1 (Aims and basis) These Procedures were formulated in order to strengthen the administration of the registration of enterprises' property rights in State-owned assets of this Municipality, and to perfect the basic system of administration of State-owned assets, in accordance with the provisions of the Administration of the Registration of Enterprises' Title to State-owned Assets Procedures (hereafter, “the Administration Procedures”), and with the actual conditions of this Municipality.

  Article 2 (Scope of Application) This Municipality's State-owned enterprises, wholly State-owned companies, work units with the right to hold State shares, and other forms of enterprises owning State-owned capital (hereafter collectively referred to as enterprises), shall register enterprises' property rights in State-owned assets (hereafter, registration of property rights) in accordance with the provisions of the Administration Procedures and the provisions of these Procedures.

  Article 3 (Registration Organizations and Departments in Charge) Shanghai Municipal State-owned Assets Administration Office (hereafter, Municipal State Assets Office), and district-and county-level State-owned assets administration departments are the property rights registration authorities for this Municipality.

  The Municipal State Assets Office is responsible for property rights registration work in this Municipality.

  The Municipal State Assets Office may, in accordance with work requirements, commission the relevant government departments or organizations to handle registration of property rights according to the relationships regarding property rights.

  Article 4 (Scope of Administration of the Municipal State Assets Office Regarding Registration of Property Rights) The Municipal State Assets Office shall be responsible for the administration of the registration of property rights for the following enterprises:

  1. Enterprises established and approved by the Shanghai Municipal People's Government;

  2. Enterprises established with investment from organizations or departments authorized by the Shanghai Municipal People's Government;

  3. Commercial banks and non-banking financial institutions under the jurisdiction of this Municipality;

  4. Enterprises established with investment from municipal-level people's organizations; and

  5. Other enterprises which shall be registered through the Municipal State Assets Office.

  Article 5 (Scope of Administration Regarding the Registration of Property Rights of District- and County-level State Assets Administration Departments) District- and county-level State-owned assets administration departments are responsible for the administration of registration of property rights of all other enterprises except those falling within the scope stipulated in the provisions of Article 4 of these Procedures.

  Article 6 (Main Registration of Property Rights in Multiple Investments) Where two or more investors invest in State-owned assets, the enterprise shall be regarded as an enterprise established by joint investment. Where each party invests different amounts in State-owned capital, property rights relations, confirmation of the property rights registration organization and the registration of property rights shall be carried out according to the property rights relations of the investor who puts up the most capital. Where each party invests the same amount of capital, confirmation of the registration organization and the registration of property rights procedures shall be by agreement.

  Article 7 (Registration of Property Rights of Enterprises of this Municipality that Invest Outside the Municipality) Where an enterprise from this Municipality invests in State-owned assets in other provinces and cities or abroad, property rights registration shall be handled in this Municipality according to the property rights relations.

  Article 8 (Types of Registration of Property Rights) Enterprises shall handle registration of property rights, changes in registration of property rights or cancellation registration of property rights in State-owned assets in accordance with the provisions of the Administration Procedures.

  Article 9 (Information to be Submitted for Registration of Property Rights) When handling registration of property rights, enterprises shall, in accordance with the provisions of Article 7 of the Administration Procedures, submit the following documents and materials to the State-owned assets administration department:

  1. A copy of the enterprise legal person business licence or of the business licence;

  2. The enterprise articles of association;

  3. The enterprise property rights and use of State-owned assets certification and documents;

  4. The official reply documents of an enterprise's cleared assets and verified capital, and

  5. Other relevant documents and materials concerning registration of property rights.

  Article 10 (Ratification and Certification of Materials of Registration of Property Rights) Following official approval of an enterprise's registration of property rights, the State-owned assets administration department shall issue certification for the enterprise's registration of property rights.

  Article 11 (Materials to be Submitted for Changes to Registration of Property Rights) When handling changes to registration of property rights in accordance with the provisions of Article 8 of the Administration Procedures, enterprises shall submit the following documents and materials to the State-owned assets administration department:

  1. Written decisions on changed terms made by the enterprise's board of directors or shareholders general meeting etc., or the relevant approved documents on changed terms from the department in charge;

  2. A copy of the enterprise legal person business licence or of the business licence;

  3. Proof of the enterprise's original registration of property rights, and

  4. Other documents and materials relevant to changes to registration of property rights.

  Article 12 (Changes to and Issue of Certification of Registration of Property Rights) The State-owned assets administration department shall make changes to and issue enterprise property rights registration certification to enterprises that are granted approval to change registration of property rights.

  Article 13 (Materials to be Submitted for Cancellation of Registration of Property Rights) When handling the cancellation of registration of property rights, in accordance with the provisions in Article 9 of the Administration Procedures, enterprises shall submit the following documents and materials to the State-owned assets administration department:

  1. A written decision to dissolve the enterprise from the enterprise's management organization such as the board of directors or shareholders general meeting, or a written decision from the department in charge to terminate the enterprise, or a legal document from a judicial authority declaring the enterprise bankrupt;

  2. A checked report of the enterprise's property or documentation of the agreement to transfer property rights;

  3. A copy of the enterprise legal person business licence or of the business licence;

  4. The enterprise's original certification of registration of property rights, and

  5. Other relevant documents and materials for cancellation of registration of property rights.

  Article 14 (Taking Over of Registration of Property Rights Certification) Where an enterprise's cancellation of registration of property rights is ratified, the State-owned assets administration department shall take over the enterprise's registration of property rights certification.

  Article 15 (Completion of Registration of Property Rights Forms) When handling registration of property rights, an enterprise shall truthfully complete the registration of property rights forms and, via the department in charge or following the addition of signed comments from the main investor, the forms shall be submitted to the State-owned assets administration department.

  Article 16 (Handling Registration of Property Rights) The State-owned assets administration department shall, within 15 days of receiving the registration of property rights forms and other relevant materials submitted by an enterprise, handle registration of property rights procedures.

  Article 17 (Supplying Information for Annual Inspection) When handling the annual inspection of registration of property rights, in accordance with the provisions in Article 11 of the Administration Procedures, enterprises shall submit the following documents and materials to the State-owned assets administration department:

  1. The inspected enterprise year-end financial report;

  2. The enterprise's State-owned assets year-end business report;

  3. The enterprise's registration of property rights certification;

  4. A copy of the enterprise legal person business licence or of the business licence, and

  5. Other documents and materials relevant to the year-end inspection of registration of property rights.

  Article 18 (Registration Fees) A registration fee shall be paid for handling registration of property rights. Specific fee collection procedures shall be confirmed separately by the Municipal Bureau of Commodity Pricing and the Municipal Bureau of Finance.

  Article 19 (Department Responsible for Application and Interpretation) The Municipal State Assets Office shall be responsible for the interpretation of specific questions arising from the application of these Procedures.

  Article 20 (Implementation Date) These Procedures shall be effective as of 1 July 1997.

相关资讯:
网站导航:
 四六级 指南 动态 经验 试题 资料  托福 指南 动态 经验 留学 备考
 雅思 指南 动态 机经 经验 辅导  公共英语 指南 动态 备考 试题 辅导
 日语 就业 辅导 留学 考试 报考  法语 资料 文化 考试 留学 辅导
 韩语 入门 口语 阅读 留学 文化  西语 辅导 资料 考试 留学 风采
基础法律英语
350元/门
系统讲解知识,全面提升水平
课时数:18课时左右
学员 tueiwi:
自我感觉LEC考得不错,感谢外语教育网的法律英语课程老师。
学员 tyjf:
外语教育网的法律英语信息不错,希望有朝一日可以成为法律达人,顶起!
学员 Alice12345:
我报的是法律英语的辅导班。因为英语底子不太好,一直没有太大的进步。后来,我在外语教育网报名参加了网上培训。感觉老师很负责。课程内容也详细。在老师的帮助下,感觉我的法律英语的水平得到了长足的提高。很感谢法律英语的老师的教导。谢谢老师!
学员 lionm:
一直在学法律英语,但总是找不到门路。不但单词多,而且本来认识的单词意思又变了,头痛死了。听了李文沛老师的法律英语课程后,我觉得好多了。希望能网校的法律英语课程能继续开个中级班。
学员 xyz521:
我一直在找法律英语的课程都没找到,偶然的机会来到外语教育网,发现这里的法律英语的课程真的很不错、信息也很齐全,绝对支持哦!
学员 futami:
以前自己看书,感觉非常吃力,很多地方看不懂。抱着试试看的心理,我报名参加了外语教育网的基础法律英语辅导。沙老师和李老师讲得非常好,重点、难点,经过老师的系统讲解,我都基本掌握了。就连冥思苦想都不能解决的难题,也通过答疑板请教老师而得到了满意的答复。在此衷心感谢网校的老师。
学员 hnigni:
我是法律专业的本科生,因为工作的需要,必须得会法律英语,可之前在学校的时候没好好学过啊。正头疼,同事推荐了外语教育网,于是我就报了名,开始学习。在学习过程中,发现沙老师的课真的很不错,她不但英语口语发音标准,而且她授课的内容通俗易懂,很方便我们接受和学习。另外,外语教育网的教学模式很适合我这种已经参加了工作的人,可以让我兼顾工作和学习,也很不错。特此,到网上来赞一下沙老师!沙老师,谢谢您!也谢谢网校的良好服务!在外语教育网学习,真值!
版权声明
   1、凡本网注明 “来源:外语教育网”的所有作品,版权均属外语教育网所有,未经本网授权不得转载、链接、转贴或以其他方式使用;已经本网授权的,应在授权范围内使用,且必须注明“来源:外语教育网”。违反上述声明者,本网将追究其法律责任。
  2、本网部分资料为网上搜集转载,均尽力标明作者和出处。对于本网刊载作品涉及版权等问题的,请作者与本网站联系,本网站核实确认后会尽快予以处理。
  本网转载之作品,并不意味着认同该作品的观点或真实性。如其他媒体、网站或个人转载使用,请与著作权人联系,并自负法律责任。
  3、本网站欢迎积极投稿
  4、联系方式:
编辑信箱:for68@chinaacc.com
电话:010-82319999-2371