基础法律英语辅导热招
您的位置:外语教育网 > 法律英语 > 英文法规 > 正文

船东在海员患病、受伤或死亡时的责任公约 CONVENTION No.55 Convention concerning the Liability of the Ship-owner in Case of Sickness, Injury or Death of Seamen

2006-05-18 19:51   我要纠错 | 打印 | 收藏 | | |

第55号公约
颁布日期:19361024 实施日期:19391029 颁布单位:日内瓦

  [Date of coming into force: 29 October 1939.]

  The General Conference of the International Labour Organization,

  Having been convened at Geneva by the Governing Body of theInternational Labour Office, and having met in its Twenty-first Sessionon 6 October 1936, and

  Having decided upon the adoption of certain proposals with regard tothe liability of the shipowner in case of sickness, injury or death ofseamen, which is included in the second item on the agenda of the Session,and

  Having determined that these proposals shall take the form of aninternational Convention, adopts this twenty-fourth day of October of theyear one thousand nine hundred and thirty-six the following Convention,which may be cited as the Shipowners' Liability (Sick and Injured Seamen)Convention, 1936:

  Article 1

  1. This Convention applies to all persons employed on board anyvessel, other than a ship of war, registered in a territory for which thisConvention is in force and ordinarily engaged in maritime navigation.

  2. Provided that any Member of the International Labour Organizationmay in its national laws or regulations make such exceptions as it deemsnecessary in respect of

  (a) persons employed on board,

  (i) vessels of public authorities when such vessels are notengaged in trade;

  (ii) coastwise fishing boats;

  (iii) boats of less than twenty-five tons gross tonnage;

  (iv) wooden ships of primitive build such as dhows and junks;

  (b) persons employed on board by an employer other than theshipowner;

  (c) persons employed solely in ports in repairing, cleaning,loading or unloading vessels;

  (d) members of the shipowner's family;

  (e) pilots.

  Article 2

  1. The shipowner shall be liable in respect of

  (a) sickness and injury occurring between the date specified in thearticles of agreement for reporting for duty and the termination of theengagement;

  (b) death resulting from such sickness or injury.

  2. Provided that national laws or regulations may make exceptions inrespect of

  (a) injury incurred otherwise than in the service of the ship;

  (b) injury or sickness due to the wilful act, default ormisbehaviour of the sick, injured or deceased person;

  (c) sickness or infirmity intentionally concealed when theengagement is entered into.

  3. National laws or regulations may provide that the shipowner shallnot be liable in respect of sickness, or death directly attributable tosickness, if at the time of engagement the person employed refused to bemedically examined.

  Article 3

  For the purpose of this Convention, medical care and maintenance atthe expense of the shipowner comprises

  (a) medical treatment and the supply of proper and sufficientmedicines and therapeutical appliances; and

  (b) board and lodging.

  Article 4

  1. The shipowner shall be liable to defray the expense of medical careand maintenance until the sick or injured person has been cured, or untilthe sickness or incapacity has been declared of a permanent character.

  2. Provided that national laws or regulations may limit the liabilityof the shipowner to defray the expense of medical care and maintenance toa period which shall not be less than sixteen weeks from the day of theinjury or the commencement of the sickness.

  3. Provided also that, if there is in force in the territory in whichthe vessel is registered a scheme applying to seamen of compulsorysickness insurance, compulsory accident insurance or workmen'scompensation for accidents, national laws or regulations may provide

  (a) that a shipowner shall cease to be liable in respect of a sickor injured person from the time at which that person becomes entitled tomedical benefits under the insurance or compensation scheme;

  (b) that the shipowner shall cease to be liable from the timeprescribed by law for the grant of medical benefits under the insurance orcompensation scheme to the beneficiaries of such schemes, even when thesick or injured person is not covered by the scheme in question, unless heis excluded from the scheme by reason of any restriction which affectsparticularly foreign workers or workers not resident in the territory inwhich the vessel is registered.

  Article 5

  1. Where the sickness or injury results in incapacity for work theshipowner shall be liable——

  (a) to pay full wages as long as the sick or injured personremains on board;

  (b) if the sick or injured person has dependants, to pay wages inwhole or in part as prescribed by national laws or regulations from thetime when he is landed until he has been cured or the sickness orincapacity has been declared of a permanent character.

  2. Provided that national laws or regulations may limit the liabilityof the shipowner to pay wages in whole or in part in respect of a personno longer on board to a period which shall not be less than sixteen weeksfrom the day of the injury or the commencement of the sickness.

  3. Provided also that, if there is in force in the territory in whichthe vessel is registered a scheme applying to seamen of compulsorysickness insurance, compulsory accident insurance or workmen'scompensation for accidents, national laws or regulations may provide

  (a) that a shipowner shall cease to be liable in respect of a sickor injured person from the time at which that person becomes entitled tocash benefits under the insurance or compensation scheme;

  (b) that the shipowner shall cease to be liable from the timeprescribed by law for the grant of cash benefits under the insurance orcompensation scheme to the beneficiaries of such schemes, even when thesick or injured person is not covered by the scheme in question, unless heis excluded from the scheme by reason of any restriction which affectsparticularly foreign workers or workers not resident in the territory inwhich the vessel is registered.

  Article 6

  1. The shipowner shall be liable to defray the expense of repatriatingevery sick or injured person who is landed during the voyage inconsequence of sickness or injury.

  2. The port to which the sick or injured person is to be returnedshall be

  (a) the port at which he was engaged; or

  (b) the port at which the voyage commenced; or

  (c) a port in his own country or the country to which he belongs;or

  (d) another port agreed upon by him and the master or shipowner,with the approval of the competent authority.

  3. the expense of repatriation shall include all charges for thetransportation, accommodation and food of the sick or injured personduring the journey and his maintenance up to the time fixed for hisdeparture.

  4. If the sick or injured person is capable of work, the shipowner maydischarge his liability to repatriate him by providing him with suitableemployment on board a vessel proceeding to one of the destinationsmentioned in paragraph 2 of this Article.

  Article 7

  1. The shipowner shall be liable to defray burial expenses in case ofdeath occurring on board, or in case of death occurring on shore if at thetime of his death the deceased person was entitled to medical care andmaintenance at the shipowner's expense.

  2. National laws or regulations may provide that burial expenses paidby the shipowner shall be reimbursed by an insurance institution in casesin which funeral benefit is payable in respect of the deceased personunder laws or regulations relating to social insurance or workmen'scompensation.

  Article 8

  National laws or regulations shall require the shipowner or hisrepresentative to take measures for safeguarding property left on board bysick, injured or deceased persons to whom this Convention applies.

  Article 9

  National laws or regulations shall make provision for securing therapid and inexpensive settlement of disputes concerning the liability ofthe shipowner under this Convention.

  Article 10

  The shipowner may be exempted from liability under Articles 4, 6 and 7of this convention in so far as such liability is assumed by the publicauthorities.

  Article 11

  This Convention and national laws or regulations relating to benefitsunder this Convention shall be so interpreted and enforced as to ensureequality of treatment to all seamen irrespective of nationality, domicileor race.

  Article 12

  Nothing in this Convention shall affect any law, award, custom oragreement between shipowners and seamen which ensures more favourableconditions than those provided by this Convention.

  Article 13

  1. In respect of the territories referred to in article 35 of theConstitution of the International Labour Organization, each Member of theOrganization which ratifies this Convention shall append to itsratification a declaration stating

  (a) the territories in respect of which it undertakes to apply theprovisions of the Convention without modification;

  (b) the territories in respect of which it undertakes to apply theprovisions of the Convention subject to modifications, together withdetails of the said modifications;

  (c) The territories in respect of which the Convention isinapplicable and in such cases the grounds on which it is inapplicable;

  (d) the territories in respect of which it reserves its decision.

  2. The undertakings referred to in subparagraphs (a) and (b) ofparagraph 1 of this Article shall be deemed to be an integral part of theratification and shall have the force of ratification.

  3. Any Member may by a subsequent declaration cancel in whole or inpart any reservations made in its original declaration in virtue ofsubparagraphs (b), (c) or (d) of paragraph 1 of this Article.

  Article 14

  The formal ratifications of this Convention shall be communicated tothe Director-General of the International Labour Office for registration.

  Article 15

  1. This Convention shall be binding only upon those members of theInternational Labour Organization whose ratifications have been registeredwith the Director-General.

  2. It shall come into force twelve months after the date on which theratifications of two Members have been registered with theDirector-General.

  3. Thereafter, this Convention shall come into force for any Membertwelve months after the date on which its ratification has beenregistered.

  Article 16

  As soon as the ratifications of two Members of the InternationalLabour Organization have been registered, the Director-General of theInternational Labour Office shall so notify all the Members of theInternational Labour Organization. He shall likewise notify them of theregistration of ratifications which may be communicated subsequently byother Members of the Organization.

  Article 17

  1. A Member which has ratified this Convention may denounce it afterthe expiration of ten years from the date on which the Convention firstcomes into force, by an act communicated to the Director-General of theInternational Labour Office for registration. Such denunciation shall nottake effect until one year after the date on which it is registered.

  2. Each Member which has ratified this Convention and which does not,within the year following the expiration of the period of ten yearsmentioned in the preceding paragraph, exercise the right of denunciationprovided for in this Article, will be bound for another period of tenyears and, thereafter, may denounce this Convention at the expiration ofeach period of ten years under the terms provided for in this Article.

  Article 18

  At such times as it may consider necessary the Governing Body of theInternational Labour Office shall present to the General Conference areport on the working of this Convention and shall examine thedesirability of placing on the agenda of the Conference the question ofits revision in whole or in part.

  Article 19

  1. Should the Conference adopt a new Convention revising thisConvention in whole or in part, then, unless the new Convention otherwiseprovides,

  (a) the ratification by a Member of the new revising Conventionshall ipso jure involve the immediate denunciation of this Convention,notwithstanding the provisions of Article 17 above, if and when the newrevising Convention shall have come into force;

  (b) as from the date when the new revising Convention comes intoforce, this Convention shall cease to be open to ratification by theMembers.

  2. This Convention shall in any case remain in force in its actualform and content for those Members which have ratified it but have notratified the revising Convention.

  Article 20

  The French and English texts of this Convention shall both beauthentic.

相关资讯:
网站导航:
 四六级 指南 动态 经验 试题 资料  托福 指南 动态 经验 留学 备考
 雅思 指南 动态 机经 经验 辅导  公共英语 指南 动态 备考 试题 辅导
 日语 就业 辅导 留学 考试 报考  法语 资料 文化 考试 留学 辅导
 韩语 入门 口语 阅读 留学 文化  西语 辅导 资料 考试 留学 风采
基础法律英语
350元/门
系统讲解知识,全面提升水平
课时数:18课时左右
学员 tueiwi:
自我感觉LEC考得不错,感谢外语教育网的法律英语课程老师。
学员 tyjf:
外语教育网的法律英语信息不错,希望有朝一日可以成为法律达人,顶起!
学员 Alice12345:
我报的是法律英语的辅导班。因为英语底子不太好,一直没有太大的进步。后来,我在外语教育网报名参加了网上培训。感觉老师很负责。课程内容也详细。在老师的帮助下,感觉我的法律英语的水平得到了长足的提高。很感谢法律英语的老师的教导。谢谢老师!
学员 lionm:
一直在学法律英语,但总是找不到门路。不但单词多,而且本来认识的单词意思又变了,头痛死了。听了李文沛老师的法律英语课程后,我觉得好多了。希望能网校的法律英语课程能继续开个中级班。
学员 xyz521:
我一直在找法律英语的课程都没找到,偶然的机会来到外语教育网,发现这里的法律英语的课程真的很不错、信息也很齐全,绝对支持哦!
学员 futami:
以前自己看书,感觉非常吃力,很多地方看不懂。抱着试试看的心理,我报名参加了外语教育网的基础法律英语辅导。沙老师和李老师讲得非常好,重点、难点,经过老师的系统讲解,我都基本掌握了。就连冥思苦想都不能解决的难题,也通过答疑板请教老师而得到了满意的答复。在此衷心感谢网校的老师。
学员 hnigni:
我是法律专业的本科生,因为工作的需要,必须得会法律英语,可之前在学校的时候没好好学过啊。正头疼,同事推荐了外语教育网,于是我就报了名,开始学习。在学习过程中,发现沙老师的课真的很不错,她不但英语口语发音标准,而且她授课的内容通俗易懂,很方便我们接受和学习。另外,外语教育网的教学模式很适合我这种已经参加了工作的人,可以让我兼顾工作和学习,也很不错。特此,到网上来赞一下沙老师!沙老师,谢谢您!也谢谢网校的良好服务!在外语教育网学习,真值!
版权声明
   1、凡本网注明 “来源:外语教育网”的所有作品,版权均属外语教育网所有,未经本网授权不得转载、链接、转贴或以其他方式使用;已经本网授权的,应在授权范围内使用,且必须注明“来源:外语教育网”。违反上述声明者,本网将追究其法律责任。
  2、本网部分资料为网上搜集转载,均尽力标明作者和出处。对于本网刊载作品涉及版权等问题的,请作者与本网站联系,本网站核实确认后会尽快予以处理。
  本网转载之作品,并不意味着认同该作品的观点或真实性。如其他媒体、网站或个人转载使用,请与著作权人联系,并自负法律责任。
  3、本网站欢迎积极投稿
  4、联系方式:
编辑信箱:for68@chinaacc.com
电话:010-82319999-2371