基础法律英语辅导热招
您的位置:外语教育网 > 法律英语 > 英文法规 > 正文

上市公司股东持股变动信息披露管理办法 Administration of Disclosure of Information on the Change of Shareholdings in Listed Companies Procedures

2006-05-13 10:51   我要纠错 | 打印 | 收藏 | | |

中国证券监督管理委员会令第11号

(Promulgated by the China Securities Regulatory Commission on 28 September 2002 and effective as of 1 December 2002.)

颁布日期:20020928  实施日期:20021201  颁布单位:中国证券监督管理委员会

  PART ONE GENERAL PROVISIONS

  Article 1 These Procedures are formulated in accordance with the Company Law, the Securities Law and other laws and related administrative regulations in order to standardize disclosure of information on the change of shareholdings in listed companies, supervise performance of parties with obligations of information disclosure on the change of shareholdings in listed companies as required, protect the lawful rights and interests of investors and safeguard the normal order of the securities market.

  Article 2 For the purposes of these Procedures, the term “change of shareholdings in listed companies” (Change of Shareholdings) shall mean a change or possible change in the number of shares held by an investor in a listed company through securities transactions conducted on the stock exchange or, where there has been no change in the number of shares held by the investor, a change or possible change in the number of shares controlled by the investor in the listed company through lawful means other than securities transactions conducted on the stock exchange.

  Article 3 A party with information disclosure obligations on Change of Shareholdings shall strictly perform his information disclosure obligations in accordance with the provisions hereof. The information disclosed by him shall be truthful, accurate and complete, and may not contain any falsehoods, misleading statements or major omissions.

  Before the information on the Change of Shareholdings is disclosed in accordance with law, the party with information disclosure obligations and other informed persons shall not divulge the relevant information by any means.

  Article 4 No one may use a Change of Shareholdings to harm the lawful rights and interests of a listed company and its shareholders.

  No one may use a Change of Shareholdings for the purposes of insider trading, market manipulation or other fraudulent acts.

  Article 5 The China Securities Regulatory Commission (CSRC) shall supervise and administer information disclosure on Change of Shareholdings in accordance with law.

  Stock exchanges and securities registration and clearing institutions shall carry out routine supervision and administration of information disclosure on Change of Shareholdings pursuant to the duties delegated by the CSRC and their operational rules.

  PART TWO PARTIES WITH INFORMATION DISCLOSURE OBLIGATIONS FOR CHANGE OF SHAREHOLDINGS

  Article 6 For the purposes of these Procedures, the term “parties with information disclosure obligations for Change of Shareholdings” (Information Disclosure Obligors) shall mean a shareholder, a person controlling shares or persons acting in concert that shall perform information disclosure obligations in accordance with the provisions hereof as a result of a change or possible change in the number of shares held or controlled by him or them in a listed company reaching a prescribed percentage.

  Article 7 The term “a shareholder” shall refer to a natural person, legal person or other organization that is registered in the shareholder register of a listed company.

  Article 8 The term “a person controlling shares” shall refer to a natural person, legal person or other organization that controls the shares held by another person in a listed company that are not registered under its name through any lawful means other than securities transactions conducted on the stock exchange, such as equity control relationship, agreement or other arrangement.

  Article 9 The term “persons acting in concert” shall refer to two or more natural persons, legal persons or other organizations that, by way of any lawful means such as agreement, cooperation or relationship of affiliated parties, expand their controlling ratio of the shares in a listed company or consolidate their controlling status in a listed company, and make the same declaration of intention when exercising voting rights in respect of the listed company.

  For the purposes of the preceding paragraph, “making the same declaration of intention” includes circumstances such as joint proposal, joint recommendation of a director and appointment of proxy without indication of voting intention, except public solicitation of proxies.

  Article 10 Persons acting in concert shall, as of the date of formation of the acting-in-concert relationship, apply to the securities registration and clearing institution for temporary custody of all the shares held or controlled by each of them in the company. The period of temporary custody shall not be less than six months.

  Article 11 An Information Disclosure Obligor shall calculate the shares held by him and the shares controlled by him in the same listed company collectively.

  An Information Disclosure Obligor that holds or controls any issued convertible corporate bonds of a listed company shall, during the period when the convertible corporate bonds are convertible, calculate the shares that he is entitled to convert and the shares held or controlled by him in the same listed company collectively.

  PART THREE CHANGE OF SHAREHOLDINGS REPORT AND ANNOUNCEMENT

  Article 12 Where an Information Disclosure Obligor performs his information disclosure obligations in accordance with the provisions hereof, he shall submit a Change of Shareholdings in Listed Company Report (a Change of Shareholdings Report) to the stock exchange.

  The obligor referred to in the preceding paragraph shall, at the same time as he submits the Change of Shareholdings Report, submit the same to the CSRC and the duplicates thereof to the CSRC agency at the place where the listed company is located, notify the listed company and make an announcement.

  The contents and format of a Change of Shareholdings Report shall be stipulated by the CSRC separately.

  Article 13 Where there are more than one Information Disclosure Obligor, they may agree in writing on one of them to be responsible for the overall preparation of the Change of Shareholdings Report provided that each Information Disclosure Obligor signs and affixes his seal on the Change of Shareholdings Report.

  Each Information Disclosure Obligor shall assume liability for the information concerning himself in the Change of Shareholdings Report. With regard to the information in the Change of Shareholdings Report concerning more than one Information Disclosure Obligor, each Information Disclosure Obligor shall assume joint and several liability for the relevant parts.

  Article 14 A Change of Shareholdings Report shall contain the following particulars:

  1. the name and domicile of the Information Disclosure Obligor;

  2. the name of the listed company;

  3. the change in the shares held or controlled by the Information Disclosure Obligor;

  4. the manner in which the Change of Shareholdings is carried out;

  5. the transactions in relation to the shares in the listed company carried out by the Information Disclosure Obligor during the last six months; and

  6. other matters that the CSRC or the stock exchange requires to be included.

  Article 15 When an investor holds or controls up to 5% of the issued shares of a listed company, the investor shall, in accordance with the provisions hereof, perform information disclosure obligations and submit a Change of Shareholdings Report within three working days of the date of occurrence of such fact.

  During the time period specified above, the investor may not buy or sell the shares in the listed company again.

  Article 16 Where an investor anticipates that the issued shares of a listed company he holds or controls will exceed 5%, he shall, in accordance with the provisions hereof, perform information disclosure obligations and submit a Change of Shareholdings Report.

  Before an announcement is made thereof, the investor may not buy or sell the shares in the listed company again.

  Article 17 An Information Disclosure Obligor that holds or controls more than 5% of the issued shares in a listed company shall, every time when a Change of Shareholdings reaches 5%, submit a Change of Shareholdings Report within three working days of the date of the occurrence of such fact.

  From the date on which reporting obligation arises to two workings after an announcement is made, the Information Disclosure Obligor may not buy or sell the shares in the listed company again.

  Article 18 If an Information Disclosure Obligor that holds or controls more than 5% of the issued shares in a listed company anticipates a Change of Shareholdings of more than 5% in the issued shares of the listed company, he shall submit a Change of Shareholdings Report.

  From the date on which reporting obligation arises to two working days after an announcement is made, the Information Disclosure Obligor may not buy or sell the shares in the listed company again.

  Article 19 If a Change of Shareholdings in relation to an Information Disclosure Obligor is less than 5% but results in the shares held or controlled by him falling below 5% of the issued shares in the listed company, the Information Disclosure Obligor shall make an announcement within three working days of the occurrence of such fact and is exempt from submitting a Change of Shareholdings Report.

  Article 20 If a purchaser gains or possibly gains actual control of a listed company as a result of a Change of Shareholdings, he shall, in accordance with provisions of the Administration of the Takeover of Listed Companies Procedures, submit a listed company takeover report to the CSRC and the duplicates thereof to the CSRC agency at the place where the listed company is located and the stock exchange, notify the listed company and make an announcement.

  Article 21 If a transfer by agreement results in a Change of Shareholdings as specified in Article 16 or Article 18 hereof, an Information Disclosure Obligor shall perform the relevant obligations in accordance with Article 16 or Article 18 hereof within three workings days of the date of execution of the share transfer agreement.

  Article 22 If an administrative transfer results in a Change of Shareholdings as specified in Article 16 or Article 18 hereof, an Information Disclosure Obligor shall perform the relevant obligations in accordance with Article 16 or Article 18 hereof within three working days of the date of receipt of the notice of the authority directly in charge of State-owned equity consenting to the transfer.

  Article 23 If a court ruling results in a Change of Shareholdings as specified in Article 16 or Article 18 hereof, the applicant for enforcement of the ruling shall perform the relevant obligations in accordance with Article 16 or Article 18 hereof within three working days of the date on which his share transfer application is confirmed by the stock exchange.

  Article 24 Where a change of person controlling shares through lawful means other than securities transactions conducted on a stock exchange results in a Change of Shareholdings as specified in Article 16 or Article 18 hereof, the Information Disclosure Obligor shall perform the relevant obligations in accordance with Article 16 or Article 18 hereof within three working days of the date of occurrence of the Change of Shareholdings.

  Article 25 Where an Information Disclosure Obligor is required to submit a Change of Shareholdings Report again due to a Change of Shareholdings, he may provide report and announcement only to the sections that differ from those of the previous report.

  Article 26 If a reduction of share capital in the listed company results in a Change of Shareholdings in relation to an Information Disclosure Obligor as specified in Article 15, Article 16, Article 17 or Article 18 hereof, the Information Disclosure Obligor is exempt from submitting a Change of Shareholdings Report.

  Where the listed company reduces its share capital, it shall make an announcement in respect of the Change of Shareholdings resulting from such reduction within two working days of the date of completion of registration of the change.

  Article 27 Where a shareholder is an institution that engages in securities registration and custody services according to law, it shall be exempt from submitting a Change of Shareholdings Report when it holds shares for the purposes of securities registration and custody services.

  Article 28 If a share transfer involves the shares held by a State-authorized institution or requires administrative examination and approval, the relevant parties shall announce the relevant decision within three working days of the date of receipt of the notice of the relevant competent authority consenting to the transfer.

  Article 29 An Information Disclosure Obligor shall make an announcement regarding matters of change in ownership within two working days of the date of registration of the change in ownership of the shares.

  If the Information Disclosure Obligor fails to complete the procedures for change in ownership of the shares within 30 days of the announcement on the Change of Shareholdings, he shall immediately make an announcement and state the reasons therefor, and shall make an announcement again every 30 days during the period in which the procedures for change in ownership of the shares are not completed.

  Article 30 If an Information Disclosure Obligor that has published a Change of Shareholdings Report is in any of the following circumstances, he shall make an announcement of the fact within two working days of the occurrence thereof, and is not required to terminate purchase or sale of the shares in that company or submit a Change of Shareholdings Report again:

  1. each 1% increase or reduction in the issued shares of the listed company held by him through centralized trading at competing prices on the stock exchange;

  2. a change of persons acting in concert; or

  3. other circumstances specified by the CSRC or the stock exchange.

  Article 31 A listed company shall periodically verify information on Change of Shareholdings with the securities registration and clearing institution and make a report thereof to the stock exchange in a timely manner.

  Article 32 If, before the information on a Change of Shareholdings is disclosed according to law, such information has already circulated in the media or there is irregularity in the trading of shares in the company, the board of directors of the listed company shall immediately make inquiries to the relevant shareholder, and the relevant shareholder shall reply in writing and the listed company shall make an announcement, in a timely manner.

  Article 33 An Information Disclosure Obligor shall disclose the information relating to a Change of Shareholdings in at least one of the media designated by the CSRC. If the information is also disclosed in other media, such disclosure shall be consistent in content with, and be made no earlier in timing than, the disclosure in the designated media.

  PART FOUR SUPERVISORY MEASURES AND LEGAL LIABILITY

  Article 34 If an Information Disclosure Obligor fails to perform the relevant obligations pursuant to the provisions hereof, he shall rectify the matter on his own initiative. If he fails to make rectifications, the stock exchange shall handle the matter in accordance with its operational rules, and the securities registration and clearing institution shall suspend the registration for change in ownership of shares in accordance with its operational rules. If he refuses to make rectifications, the CSRC shall order him to rectify the matter. If the matter constitutes illegal securities activities, legal liability shall be pursued according to law.

  Article 35 If the information disclosed by an Information Disclosure Obligor contains any falsehoods, misleading statements or major omissions, he shall rectify the matter on his own initiative. If he fails to make rectifications, the stock exchange shall handle the matter in accordance with its operational rules, and the securities registration and clearing institution shall suspend the registration for change in ownership of shares in accordance with its operational rules. If he refuses to make rectifications, the CSRC shall order him to rectify the matter. If the matter constitutes illegal securities activities, legal liability shall be pursued according to law.

  Article 36 If an Information Disclosure Obligor fails to disclose information according to provisions and is suspected to be involved in insider trading, market manipulation or other fraudulent acts, the matter shall be investigated and handled by the CSRC.

  During the period in which the Information Disclosure Obligor is investigated for acts mentioned in the preceding paragraph, the Information Disclosure Obligor may not appoint directors, supervisors or senior management personnel of the relevant listed company.

  PART FIVE SUPPLEMENTARY PROVISIONS

  Article 37 For the purposes of these Procedures, the term “relationship of affiliated parties” shall have the same meaning given to the same term in the Ministry of Finance, Disclosure of Relationships and Transactions between Affiliated Parties for Enterprise Accounting Guidelines.

  Article 38 These Procedures shall be implemented as of 1 December 2002.

相关资讯:
网站导航:
 四六级 指南 动态 经验 试题 资料  托福 指南 动态 经验 留学 备考
 雅思 指南 动态 机经 经验 辅导  公共英语 指南 动态 备考 试题 辅导
 日语 就业 辅导 留学 考试 报考  法语 资料 文化 考试 留学 辅导
 韩语 入门 口语 阅读 留学 文化  西语 辅导 资料 考试 留学 风采
基础法律英语
350元/门
系统讲解知识,全面提升水平
课时数:18课时左右
学员 tueiwi:
自我感觉LEC考得不错,感谢外语教育网的法律英语课程老师。
学员 tyjf:
外语教育网的法律英语信息不错,希望有朝一日可以成为法律达人,顶起!
学员 Alice12345:
我报的是法律英语的辅导班。因为英语底子不太好,一直没有太大的进步。后来,我在外语教育网报名参加了网上培训。感觉老师很负责。课程内容也详细。在老师的帮助下,感觉我的法律英语的水平得到了长足的提高。很感谢法律英语的老师的教导。谢谢老师!
学员 lionm:
一直在学法律英语,但总是找不到门路。不但单词多,而且本来认识的单词意思又变了,头痛死了。听了李文沛老师的法律英语课程后,我觉得好多了。希望能网校的法律英语课程能继续开个中级班。
学员 xyz521:
我一直在找法律英语的课程都没找到,偶然的机会来到外语教育网,发现这里的法律英语的课程真的很不错、信息也很齐全,绝对支持哦!
学员 futami:
以前自己看书,感觉非常吃力,很多地方看不懂。抱着试试看的心理,我报名参加了外语教育网的基础法律英语辅导。沙老师和李老师讲得非常好,重点、难点,经过老师的系统讲解,我都基本掌握了。就连冥思苦想都不能解决的难题,也通过答疑板请教老师而得到了满意的答复。在此衷心感谢网校的老师。
学员 hnigni:
我是法律专业的本科生,因为工作的需要,必须得会法律英语,可之前在学校的时候没好好学过啊。正头疼,同事推荐了外语教育网,于是我就报了名,开始学习。在学习过程中,发现沙老师的课真的很不错,她不但英语口语发音标准,而且她授课的内容通俗易懂,很方便我们接受和学习。另外,外语教育网的教学模式很适合我这种已经参加了工作的人,可以让我兼顾工作和学习,也很不错。特此,到网上来赞一下沙老师!沙老师,谢谢您!也谢谢网校的良好服务!在外语教育网学习,真值!
版权声明
   1、凡本网注明 “来源:外语教育网”的所有作品,版权均属外语教育网所有,未经本网授权不得转载、链接、转贴或以其他方式使用;已经本网授权的,应在授权范围内使用,且必须注明“来源:外语教育网”。违反上述声明者,本网将追究其法律责任。
  2、本网部分资料为网上搜集转载,均尽力标明作者和出处。对于本网刊载作品涉及版权等问题的,请作者与本网站联系,本网站核实确认后会尽快予以处理。
  本网转载之作品,并不意味着认同该作品的观点或真实性。如其他媒体、网站或个人转载使用,请与著作权人联系,并自负法律责任。
  3、本网站欢迎积极投稿
  4、联系方式:
编辑信箱:for68@chinaacc.com
电话:010-82319999-2371