基础法律英语辅导热招
您的位置:外语教育网 > 法律英语 > 英文法规 > 正文

国务院关于调整进口小汽车关税税率和减免税政策的通知 CIRCULAR OF THE STATE COUNCIL REGARDING THE AMENDMENTS OF THE POLICY OF THE TARIFF AND THE TARIFF REDUCTION AND EXEMPTION ON IMPORTED SMALL MOTOR VEHICLES

2006-05-17 01:27   我要纠错 | 打印 | 收藏 | | |

国发(1993)87号
(December 22, 1993)
颁布日期:19931222  实施日期:19940101  颁布单位:国务院

  The tariff rates in China on imported small motor vehicles (exclusively, saloon cars, wagons, cross-country jeeps, minivans, utility vehicles, the same hereinafter) are relatively high at present while the policies on tariff reduction and exemption are too many and considerably unrestricted, which are not conducive to regulating the importation of small motor vehicles and to promoting the development of domestic automobile industry. Therefore, the State Council has decided to amend the tariff rates and policies of tariff reduction and exemption on imported small motor vehicles so as to strictly control the tariff reduction and exemption, and to carry out the macro-administration on imported small motor vehicles in accordance with a unified taxation policy. The provisions made are hereby notified as follows:

  1. To reduce the tariff rates on imported small motor vehicles properly. The tariff rates of the small gasoline motor vehicles with a cylinder capacity not exceeding 3,000 cc and the small diesel motor vehicles with a cylinder not exceeding 2,500 cc shall be cut down from 180% to 110%, and of the small gasoline motor vehicles with a cylinder capacity exceeding 3,000 cc, and of the small diesel motor vehicles with a cylinder capacity exceeding 2,500 cc shall be cut down from 220% to 150%.

  2. The import duty, value-added tax paid at the time of importation and other charges shall be levied by the customs on small motor vehicles imported by any organizations and individuals except those which are presented gratis by international organizations and foreign governments, or imported by organizations and individuals according to the international treaties China has concluded with or acceded to, and in terms of agreements concluded between the Chinese government and foreign governments, may have the treatment of tariff reduction and exemption.

  3. This Circular shall be promulgated by the Customs General Administration and effective on January 1, 1994. But the terms of validity of tariff reduction and exemption on the small motor vehicles, which have been ratified with certificates issued by department concerned but not yet imported pursuant to regulations before Dec. 31, 1993, may be extended to March 31, 1994 accordingly. All cases must be subject to the provisions of this Circular after the deadline.

  4. Any relevant provisions of former documents issued by the State Council or various departments of the State Council which are inconsistent with the provisions of the present Circular shall cease to be effective without exception.

相关资讯:
网站导航:
 四六级 指南 动态 经验 试题 资料  托福 指南 动态 经验 留学 备考
 雅思 指南 动态 机经 经验 辅导  公共英语 指南 动态 备考 试题 辅导
 日语 就业 辅导 留学 考试 报考  法语 资料 文化 考试 留学 辅导
 韩语 入门 口语 阅读 留学 文化  西语 辅导 资料 考试 留学 风采
基础法律英语
350元/门
系统讲解知识,全面提升水平
课时数:18课时左右

外语教育网(www.for68.com)是北京东大正保科技有限公司(CDEL)旗下一家大型外语远程教育网站,正保科技成立于2005年7月,是国内超大型外语远程教育基地,上榜“北京优质教育资源榜”--“百万读者推崇的网络教育机构”。


公司凭借雄厚的师资力量、先进的网络视频多媒体课件技术、严谨细致的教学作风、灵活多样的教学方式,为学员提供完整、优化的外语课程,既打破了传统面授的诸多限制,发挥了网络教育的优势,也兼顾面授的答疑与互动特点,为我国培养了大量优秀的外语人才。


为了满足学员学习不同语种、不同阶段的学习需求,网站开设了包括考试英语、行业英语、实用口语以及小语种在内的百余门语言学习课程,涵盖英语、日语、韩语、俄语、德语、法语、西班牙语、意大利语、阿拉伯语等主要语种,供学员自由选择。此外,网站还拥有各类外语专业信息和考试信息20余万条,是广大学员了解外语类考试最新政策、动态及参加各语种培训的优质网站。


北京东大正保科技有限公司成立于2000年,是一家具备网络教育资质、经教育部批准开展远程教育的专业公司,为北京市高新技术企业、中国十大教育集团、联合国教科文组织技术与职业教育培训在中国的唯一试点项目。


公司下属13家行业远程教育网站,业务涵盖了会计、法律、医学、建设、自考、成考、考研、中小学、外语、信息技术、汉语言教学等诸多领域,拥有办公面积8000多平米,员工近千人,公司年招生规模达270万人。由于正保远程教育(China Distance Education Holdings Ltd., CDEL)在中国互联网远程教育行业内的绝对优势和强大影响力,正保教育模式一直被广大投资人所追捧。2008年7月30日,公司在美国纽约证券交易所正式挂牌上市(股票交易代码:DL),是2008年唯一一家在美国纽交所上市的专业从事互联网远程教育的中国企业。


版权声明
   1、凡本网注明 “来源:外语教育网”的所有作品,版权均属外语教育网所有,未经本网授权不得转载、链接、转贴或以其他方式使用;已经本网授权的,应在授权范围内使用,且必须注明“来源:外语教育网”。违反上述声明者,本网将追究其法律责任。
  2、本网部分资料为网上搜集转载,均尽力标明作者和出处。对于本网刊载作品涉及版权等问题的,请作者与本网站联系,本网站核实确认后会尽快予以处理。
  本网转载之作品,并不意味着认同该作品的观点或真实性。如其他媒体、网站或个人转载使用,请与著作权人联系,并自负法律责任。
  3、本网站欢迎积极投稿
  4、联系方式:
编辑信箱:for68@chinaacc.com
电话:010-82319999-2371