基础法律英语辅导热招
您的位置:外语教育网 > 法律英语 > 英文法规 > 正文

中华人民共和国红十字会法 LAW OF THE PEOPLE'S REPUBLIC OF CHINA ON RED CROSS SOCIETY

2006-05-17 07:59   我要纠错 | 打印 | 收藏 | | |

(Adopted at the Fourth Meeting of the Standing Committee of the Eighth National People's Congress on October 31, 1993, promulgated by Order No. 14 of the President of the People's Republic of China on October 31, 1993, and effective as of the date of its promulgation)
颁布日期:19931031  实施日期:19931031  颁布单位:全国人大常委会

  Contents

  Chapter I General Provisions

  Chapter II Organization

  Chapter III Functions and Duties

  Chapter IV Sign

  Chapter V Funds and Property

  Chapter VI Supplementary Provisions

  Chapter I General Provisions

  Article 1 This Law is formulated with a view to protecting the life and health of human beings, fostering humanism, promoting peace and progress, and ensuring the Red Cross Society's performance of its functions and duties in accordance with the law.

  Article 2 The Red Cross Society of China is an unitary Red Cross organization of the People's Republic of China and a social relief and aid society that engages in humanitarian work.

  Article 3 All citizens of the People's Republic of China who, regardless of ethnic status, race, sex, occupation, religious belief and education status, recognize the Statues of the Red Cross Society of China and pay member ship dues, may join the Society on a voluntary basis.

  Article 4 The Red Cross Society of China shall abide by the Constitution and laws of China, adhere to the Fundamental Principles laid down by the International Red Cross and Red Crescent Movement, and carry out its work independently in accordance with the Geneva Conventions and their Additional Protocols acceded to by China and the Statues of the Red Cross Society of China.

  Article 5 The people's government shall provide support and financial aid to the Red Cross Society of China, ensure the Society's performance of its functions and duties according to law, and exercise supervision over its activities; the Society shall assist the people's government in activities relevant to its own functions and duties.

  Article 6 The Red Cross Society of China shall develop friendly relations and cooperation with the Red Cross Societies and Red Crescent Societies of all countries on the principles of independence, equality and mutual respect.

  Article 7 The Red Cross Society of China shall use the sign of the red cross against a white background.

  Chapter II Organization

  Article 8 Local Red Cross Societies at or above the county level shall be established according to the division of the administrative areas and manned with full-time staff members according to the actual need of work.

  Where necessary, Red Cross Societies may be established in different national trades and professions.

  An All-China Federation of the Red Cross Societies shall be established in the country.

  Article 9 The Councils of the Red Cross Societies at various levels shall be democratically elected by their respective membership congresses. The Councils shall democratically elect their Presidents and Vice-Presidents.

  When the membership congresses of the Red Cross Societies at various levels are not in session, the Councils thereof shall implement the decisions made by the congresses.

  The Councils shall be responsible to the membership congresses, report on their work to them and accept their supervision.

  The Red Cross Societies at higher levels shall direct the work of the societies at lower levels.

  Article 10 The All-China Federation of the Red Cross Societies shall have an Honorary President and several Honorary Vice-Presidents. The Honorary President and Honorary Vice-Presidents shall be invited by the Council of the Federation.

  Article 11 The All-China Federation of the Red Cross Societies shall have the status of legal person as a social organization; the local Red Cross Societies at various levels and the Red Cross Societies of different trades and professions shall acquire the status of legal persons as social organizations according to law.

  Chapter III Functions and Duties

  Article 12 The Red Cross Society shall perform the following functions and duties:

  (1) to make preparations for disaster relief; in case of natural calamities and emergencies, to offer relief and assistance to the sick, the injured and other victims;

  (2) to disseminate knowledge about hygiene, rescue skills and disease prevention, conduct training in elementary hygiene and rescue skills, organize the masses to participate in on-the-spot rescue operations; participate in the work of blood transfusion and donation, promote gratuitous donation of blood, and provide other humanitarian services;

  (3) to develop Red Cross activities among teenagers;

  (4) to take part in international humanitarian relief work;

  (5) to propagate the Fundamental Principles of the International Red Cross and Red Crescent Movement and the Geneva Conventions and their Additional Protocols;

  (6) to fulfil the tasks entrusted by the people's government in accordance with the Fundamental Principles of the International Red Cross and Red Crescent Movement; and

  (7) to conduct its work in accordance with the relevant provisions of the Geneva Conventions and their Additional Protocols.

  Article 13 The Red Cross Society of China shall have the right to dispose of the relief goods and materials accepted; and in disposing of the contributed money and goods, it shall honour the wishes of the donors.

  Article 14 In conducting relief operations during natural calamities and emergencies, personnel, goods and materials, and transportation vehicles marked with the signs of the red cross shall enjoy the priority of passage.

  Article 15 No organization or individual shall refuse or obstruct the staff of the Red Cross Society to perform their functions and duties according to law.

  In case of natural calamities and emergencies, anyone who obstructs by resorting to voilence or threat the staff of the Red Cross Society to perform their functions and duties according to law, shall be investigated for criminal responsibility by applying mutatis mutandis the provisions of Article 157 of the Criminal Law; anyone who obstructs, without resorting to violence or threat, the staff of the Red Cross Society to perform their functions and duties according to law, shall be punished by applying mutatis mutandis the provisions of Article 19 of the Regulations on Administrative Penalties for Public Security.

  Chapter IV Sign

  Article 16 The sign of the Red Cross plays a protective an indicative role as well.

  The protective role of the sign of the Red Cross is to show the personnel and equipment that must be respected and protected in armed conflicts. The sign shall be used in conformity with the relevant provisions of the Geneva Conventions and their Additional Protocols.

  The indicative role of the sign of the Red Cross is to show the personnal or goods that involved in activities of the Red Cross. The way the sign is to be used shall be defined by the State Council.

  Article 17 Where the sign of the Red Crescent is used due to religious beliefs, the provisions on the use of the Red Cross shall apply.

  Article 18 In case the armed forces use the sign of the Red Cross, the relevant provisions of the Geneva Conventions and their Additional Protocols shall apply.

  Article 19 Abuses of the sign of the Red Cross is prohibited.

  In case the sign of the red cross is abused, the Red Cross Society shall have the right to demand such acts ceased; in case of refusing to cease such acts, the Red Cross Society may appeal to the people's government to deal with the matter according to the provisions of relevant laws and regulations.

  Chapter V Funds and Property

  Article 20 The funds of the Red Cross Society come mainly from:

  (1) membership dues paid by members of the Red Cross Society;

  (2) money and goods donated by organizations and individuals at home and abroad;

  (3) incomes derived from movable and immovable property; and

  (4) appropriations of the people's government.

  Article 21 The State shall support the social welfare undertakings set up by the Red Cross Society in conformity with its aims.

  Article 22 The Red Cross Society may, for the purpose of extending relief and assistance, solicit contributions.

  Article 23 The goods and materials donated to the Red Cross Society for the purpose of relief and public welfare under takings may enjoy the preferential treatment of tax reduction or exemption in accordance with the relevant provisions of the State.

  Article 24 The Red Cross Society shall establish a system for examining and supervising the use of its funds.

  The Red Cross Society shall use its funds in conformity with its aims.

  The Red Cross Society shall establish a special examination and supervision system for donations from abroad.

  The Red Cross Society shall report to its Council every year on the sources and use of its funds.

  Article 25 The use of the funds of the Red Cross Society shall, in accordance with the provisions of relevant laws and regulations of the State, be subjected to the examination and supervision of the people's government.

  Article 26 No organization or individual shall appropriate or misuse the funds or property of the Red Cross Society.

  Chapter VI Supplementary Provisions

  Article 27 “The Fundamental Principles of the International Red Cross and Red Crescent Movement” mentioned in this Law refers to the seven fundamental principles, namely, humanity, impartiality, neutrality, independence, voluntary service, unity and universality, laid down in the Statues of the International Red Cross and Red Crescent Movement adopted by the Twenty-fifth Conference of the Internaitonal Red Cross in Geneva in October 1986.

  “The Geneva Conventions” mentioned in this Law refers to the four conventions concluded in Geneva on 12 August 1949 and then acceded to by the People's Republic of China, namely, the Geneva Convention on Amelioration of the Conditions of the Wounded and the Sick in Armed Forces in the Field, the Geneva Convention on Amelioration of the Conditions of the Wounded, the Sick and Shipwrecked Members of Armed Forces, the Geneva Convention on Treatment of Prisoners of War, and the Geneva Convention on Protection of Civilians in Time of War.

  “The Additional Protocols” to the Geneva Conventions mentioned in this Law refers to the Protocol Additional to the Four Geneva Conventions, concluded on 12 August 1949, Concerning the Protection of Victims in International Armed Conflicts and the Protocol Additional to the Four Geneva Conventions on 12 October 1949, Concerning the Protection of Victims in Non-international Armed Conflicts acceded to by the People's Republic of China on 8 June 1977.

  Article 28 This Law shall come into effect as of the date of its promulgation.

相关资讯:
网站导航:
 四六级 指南 动态 经验 试题 资料  托福 指南 动态 经验 留学 备考
 雅思 指南 动态 机经 经验 辅导  公共英语 指南 动态 备考 试题 辅导
 日语 就业 辅导 留学 考试 报考  法语 资料 文化 考试 留学 辅导
 韩语 入门 口语 阅读 留学 文化  西语 辅导 资料 考试 留学 风采
基础法律英语
350元/门
系统讲解知识,全面提升水平
课时数:18课时左右

外语教育网(www.for68.com)是北京东大正保科技有限公司(CDEL)旗下一家大型外语远程教育网站,正保科技成立于2005年7月,是国内超大型外语远程教育基地,上榜“北京优质教育资源榜”--“百万读者推崇的网络教育机构”。


公司凭借雄厚的师资力量、先进的网络视频多媒体课件技术、严谨细致的教学作风、灵活多样的教学方式,为学员提供完整、优化的外语课程,既打破了传统面授的诸多限制,发挥了网络教育的优势,也兼顾面授的答疑与互动特点,为我国培养了大量优秀的外语人才。


为了满足学员学习不同语种、不同阶段的学习需求,网站开设了包括考试英语、行业英语、实用口语以及小语种在内的百余门语言学习课程,涵盖英语、日语、韩语、俄语、德语、法语、西班牙语、意大利语、阿拉伯语等主要语种,供学员自由选择。此外,网站还拥有各类外语专业信息和考试信息20余万条,是广大学员了解外语类考试最新政策、动态及参加各语种培训的优质网站。


北京东大正保科技有限公司成立于2000年,是一家具备网络教育资质、经教育部批准开展远程教育的专业公司,为北京市高新技术企业、中国十大教育集团、联合国教科文组织技术与职业教育培训在中国的唯一试点项目。


公司下属13家行业远程教育网站,业务涵盖了会计、法律、医学、建设、自考、成考、考研、中小学、外语、信息技术、汉语言教学等诸多领域,拥有办公面积8000多平米,员工近千人,公司年招生规模达270万人。由于正保远程教育(China Distance Education Holdings Ltd., CDEL)在中国互联网远程教育行业内的绝对优势和强大影响力,正保教育模式一直被广大投资人所追捧。2008年7月30日,公司在美国纽约证券交易所正式挂牌上市(股票交易代码:DL),是2008年唯一一家在美国纽交所上市的专业从事互联网远程教育的中国企业。


版权声明
   1、凡本网注明 “来源:外语教育网”的所有作品,版权均属外语教育网所有,未经本网授权不得转载、链接、转贴或以其他方式使用;已经本网授权的,应在授权范围内使用,且必须注明“来源:外语教育网”。违反上述声明者,本网将追究其法律责任。
  2、本网部分资料为网上搜集转载,均尽力标明作者和出处。对于本网刊载作品涉及版权等问题的,请作者与本网站联系,本网站核实确认后会尽快予以处理。
  本网转载之作品,并不意味着认同该作品的观点或真实性。如其他媒体、网站或个人转载使用,请与著作权人联系,并自负法律责任。
  3、本网站欢迎积极投稿
  4、联系方式:
编辑信箱:for68@chinaacc.com
电话:010-82319999-2371